Facebook

 

Paroles de la chanson «Poster» (avec traduction) par Claudio Baglioni

Attori E Spettatori (1996)
0 0
Chanteurs : Claudio Baglioni
Voir tous les clips Claudio Baglioni

Paroles et traduction de «Poster»

Poster (Poster)

Seduto con le mani in mano
Assis avec les bras croisés
Sopra una panchina fredda del metro,
Sur un banc froid du métro,
Sei lì che aspetti quello delle 7. 30
Tu es là à attendre celui des 7h30
Chiuso dentro il tuo palteot,
Enfermé dans ton manteau,
Un tizio legge attento le istruzioni
Un type lit attentivement les instructions
Sul distributore del caffè
Sur le distributeur de café,
E un bambino che si tuffa dentro a un bignè,
Et un enfant qui se plonge dans un beignet,
E l'orologio contro il muro
Et l'horloge contre le mur
Segna l'una e dieci da due anni in qua,
Indique l'une heure dix d'il y a deux ans,
Il nome di questa stazione
Le nom de cette station
è mezzo cancellato dall'umidità,
Est à moitié effacé par l'humidité,
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Un poster que quelqu'un a déjà gribouillé
Dice : "Vieni in Tunisia"
Dit : “viens en Tunisie”
C'è un mare di velluto ed una palma
Il y a une mer de velours et un palmier
E tu che sogni di fuggire via...
Et toi qui rêve de t'enfuir...
Di andare lontano lontano,
D'aller loin, loin,
Andare lontano lontano...
Aller loin, loin...
E da una radiolina accesa
Et depuis une petite radio allumée
Arrivano le note di un'orchestra jazz,
Arrivent les notes d'un orchestre de jazz,
Un vecchio con gli occhiali spessi, un dito
Un vieux avec des lunettes épaisses, un doigt
Cerca la risoluzione a un quiz,
Cherche la résolution à un quiz,
Due donne stan parlando
Deux dames sont en train de parler
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim,
Avec les bras pleins de cornets de l'Upim (1),
E un giornale è aperto
Et un journal est ouvert
Sulla pagina dei films,
Sur la page des films,
E sui binari quanta vita che è passata
Et sur les quais combien de vies sont passées,
E quanta che ne passerà,
Et combien en passeront,
E due ragazzi stretti stretti
Et deux jeunes serrés
Che si fan promesse per l'eternità,
Qui se font des promesses pour l'éternité,
Un uomo si lamenta ad alta voce
Un homme se plaint à voix haute
Del governo e della polizia,
Du gouvernement et de la police,
E tu che intanto sogni ancora,
Et toi qui entre-temps tu rêves encore,
Sogni sempre, sogni di fuggire via...
Rêves toujours, rêves de t'enfuir...
Di andare lontano lontano,
D'aller loin, loin,
Andare lontano lontano...
Aller loin, loin...
Sei li che aspetti quello delle 7, 30,
Tu es là à attendre celui des 7h30
Chiuso dentro il tuo paletot,
Enfermé dans ton manteau,
Seduto sopra una panchina fredda del metro.
Assis sur un banc froid du métro.

(1) L'Upim est un supermarché

 
Publié par 6305 5 3 2 le 2 décembre 2004, 16:34.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000