Facebook

 

Paroles de la chanson «What If» (avec traduction) par Babyface

Face To Face (2001)
0 0
Chanteurs : Babyface
Albums : Face To Face
Voir tous les clips Babyface

Paroles et traduction de «What If»

What If (Et Si...)

I ran into a friend of yours the other day
J'ai rencontré par hasard une amie à toi l'autre jour
And I asked her how you've been
Et je lui ai demandé comment tu allais
She said my girl is fine ; just bought a house, got a job, real good man
Elle m'a dit que ma fille allait bien, qu'elle venait juste d'acheter une maison, obtenu un travail, trouvé un homme bien
I told her I was glad for you ; that's wonderful
Je lui ai dit que j'étais heureux pour toi ; c'est merveilleux
But does she ever ask 'bout me ?
Mais elle ne demande jamais de mes nouvelles ?
She said she's happy with her life right now
Elle a dit qu'elle est heureuse avec sa vie en ce moment
Let her go, let her be
Laisse-la partir, laisse-la vivre
And I told myself I would, but something in my heart just would not let you go
Et je me dis que c'est ce que je devrais faire, mais quelque chose dans mon coeur ne te laisserait pas partir
I just wanna know
Je voudrais juste savoir

[Chorus : ]
[Refrain]
What if we were wrong about each other ?
Et si nous avions tort au sujet de l'un et de l'autre ?
What if you were really made for me ?
Et si tu étais vraiment faite pour moi ?
What if we was 'sposed to be together ?
Et si nous étions supposés être ensemble ?
Would that not mean anything ?
Cela ne signifierait rien ?
What if that was 'sposed to be my house that you go home to every day ?
Et si ma maison était supposée être celle où tu rentres chaque jour ?
How can you be sure that things are better ?
Comment peux tu être sure sûre que ces choses sont les meilleures ?
If you can't be sure your heart is still here with me
Si tu ne peux pas être sûre que ton coeur est toujours ici avec moi
Still wanting me
Qu'il me veut toujours

Your friend asked me if there was someone special in my life that I was seeing
Ton ami m'a demandé s'il y avait dans ma vie quelqu'un en particulier que je voyais
I told her there was no one in particular
Je lui ai dis qu'il n'y avait personne en particulier
There's just I, myself, and me
Il y a juste moi, moi-même et moi
I told her that I dream of you quite often
Je lui ai dis que je rêvais assez souvent de toi
She just cut her eyes at me
Elle a juste baissé les yeux vers moi
She said you got a home, you're very happy
Elle a dit que tu avais une maison, que tu étais très heureuse
So just stop your meddling
Elle m'a dit qu'il ne fallait pas que j'intervienne
I told her that I won't
Je lui ai dis que je ne le ferai pas
I said things were cool, but I guess I was wrong
Je lui ai dis des choses sympas, mais je sais que j'ai eu tort
I still can't move on
Je ne peux plus y revenir

[Chorus]
[Refrain]

Now that could be my car
Maintenant dire que ça pourrait être ma voiture
That could be my house
Que ça pourrait être ma maison
That could be my baby boy that you're nursing
Que ça pourrait être mon petit garçon que tu garderais
That could be the trash that I always take out
Que ça pourrait être toi qui toujours sors mes poubelles
That could be the chair that I love to chill in
Que ça pourrait être la chaise où j'adore avoir froid
That could be my food on the table at the end of the day
Que ça pourrait être ma nourriture sur la table à la fin du jour
Hugs and the kisses, all the love we make
Les étreintes et les baisers, tout l'amour que nous faisions
What the hell do you expect me to say ?
Diable, qu'attendais tu que je te dises ?
What if it's really 'sposed to be this way ?
Et si c'était supposé se passer de cette façon ?
What if you're really 'sposed to be with me ?
Et si tu étais vraiment supposée être avec moi ?

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 5351 5 2 2 le 5 décembre 2004, 16:28.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000