Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Are My Sunshine» par Norman Blake

You Are My Sunshine (Tu Es Mon Rayon De Soleil)

The other night dear, as I lay sleeping
L'autre nuit, ma chère, alors que j'étais endormi
I dreamed I held you in my arms
Je rêvais que je te serrais dans mes bras
But when I awoke, dear, I was mistaken
Mais quand je me sui réveillé, ma chère, j'avais tort
So I hung my head and I cried.
Alors j'ai accroché ma tête et j'ai pleuré

You are my sunshine, my only sunshine
Tu es mon rayon de soleil, mon seul rayon de soleil
You make me happy when skies are gray
Tu me rends heureux quand les cieux sont gris
You'll never know dear, how much I love you
Tu ne sauras jamais ma chère, combien je t'aime
Please don't take my sunshine away
S'il te plait, ne m'enlevez pas mon rayon de soleil

I'll always love you and make you happy,
Je t'aimerai toujours et te rendrai heureux,
If you will only say the same.
Si tu me dis seulement la même chose.
But if you leave me and love another,
Mais si tu me quittes et en aime un autre,
You'll regret it all some day :
Tu le regretteras un jour

You are my sunshine, my only sunshine
Tu es mon rayon de soleil, mon seul rayon de soleil
You make me happy when skies are gray
Tu me rends heureux quand les cieux sont gris
You'll never know dear, how much I love you
Tu ne sauras jamais ma chère, combien je t'aime
Please don't take my sunshine away
S'il te plait, ne m'enlevez pas mon rayon de soleil

You told me once, dear, you really loved me
Tu m'as dit une fois, ma chère, que tu m'aimais vraiment
And no one else could come between.
Et personne d'autre ne pourrait se mettre entre nous
But not you've left me and love another ;
Mais maintenant tu m'as quittée et tu aimes quelqu'un d'autre
You have shattered all of my dreams :
Tu as brisé tous mes rêves

You are my sunshine, my only sunshine
Tu es mon rayon de soleil, mon seul rayon de soleil
You make me happy when skies are gray
Tu me rends heureux quand les cieux sont gris
You'll never know dear, how much I love you
Tu ne sauras jamais ma chère, combien je t'aime
Please don't take my sunshine away
S'il te plait, ne m'enlevez pas mon rayon de soleil

In all my dreams, dear, you seem to leave me
Dans tous mes rêves, ma chère, tu sembles me quitter
When I awake my poor heart pains.
Quand je me réveille, mon pauvre coeur souffre.
So when you come back and make me happy
Alors quand tu reviens et me rends heureux
I'll forgive you dear, I'll take all the blame.
Je te pardonnera ma chère, et je prendrai tous les blâmes

You are my sunshine, my only sunshine
Tu es mon rayon de soleil, mon seul rayon de soleil
You make me happy when skies are gray
Tu me rends heureux quand les cieux sont gris
You'll never know dear, how much I love you
Tu ne sauras jamais ma chère, combien je t'aime
Please don't take my sunshine away
S'il te plait, ne m'enlevez pas mon rayon de soleil

 
Publié par 9238 3 3 5 le 8 décembre 2004 à 20h35.
BO O Brother, Where Art Thou ? (2000)
Chanteurs : Norman Blake

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Jethro Love Il y a 16 an(s) 8 mois à 13:24
9002 3 3 5 Jethro Love chanson sublime tant d'émotions
suspicious mind Il y a 16 an(s) 1 mois à 21:51
5371 2 2 5 suspicious mind Site web juste magnifique !
On en reverait aussi ...
Caractères restants : 1000