Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Wanted To Be Wrong» par REM

I Wanted To Be Wrong (J'aurais Voulu Avoir Tort)

You know where I come from
Tu sais d'où je viens
You know what I feel
Tu sais ce que je ressens
You're Yul Brenner Westworld
Tu es Yul Brenner dans Westworld
Reporting from the field.
Reconnu dans ce domaine.
I threw it into reverse,
Au contraire, j'ai rejetté ça,
Made a motion to repeal.
Créant un mouvement dans l'abrogation.
You kicked my legs from under me,
Tu m'envoyais des coups de pieds dans les jambes,
And tried to take the wheel
Et tu essayais de me faire tomber.

[Chorus]
[Refrain]
I told you I wanted to be wrong,
Je t'avais dit que j'aurais voulu avoir tort,
But everyone is humming a song
Mais tout le monde fredonne une chanson
That I don't understand.
Que je ne peux pas comprendre.

Now I know that the sun has shined on my side of the street.
Maintenant, je sais que le soleil a brillé de mon côté de la rue.
The basket of America, the weevils and the wheat.
Le panier d'Amérique, les charançons et le blé.
The milk and honeyed congregation, scrubbed and apple-cheeked
Le lait et mielant l'assemblée des fidèles, nettoyant une pommette
Salute Apollo 13 from the rattle jewelry seats.
Salue Apollo 13 des sièges en bijoux de hochets.

Mythology's seductive and it turned a trick on me
La mythologie est séductrice et ça m'a joué des tours
That I have just begun to understand.
Que j'avais juste commencé à comprendre.

[Chorus]
[Refrain]

The rodeo is staged, gold circle goat-ropers and clowns.
Le rodéo est mis en scène, des chèvre-cordiers de cercle d'or et des clowns.
A rumble in the third act, tie 'em up and burn 'em down.
Un grondement à la fin du troisième acte, arrache-les et brûle-les complètement.
We're armed to the teeth, born a little breech ;
Nous sommes armés jusqu'aux dents, nés un peu culasses ;
Blue-plate special analysts, cells and SUV's
Les plats-bleu des spécialistes, les cellules et les SUV.

We can't approach the Allies 'cause they seem a little peeved
Nous ne pouvons pas approcher les Alliés(1) parce qu'ils semblent un peu irrités
And speak a language we don't understand.
Et ils parlent une langue que nous ne pouvons pas comprendre.

[Chorus]
[Refrain]

[Prop up The Omega Man, we're primed for victory,
[Prépares-toi l'homme Omega, nous nous apprêtons à gagner,
God gave us the upper hand, there's honor among thieves.
Dieu nous donne le pouvoir, il y a de l'honneur parmi les voleurs.
Temper it with arrogance, a dash of sad conceit.
Enerves-toi avec arrogance, un tiret de triste vanité.
The top's down on the T-Bird, we're the children of the free]
Le sommet descend du T-Bird(2), nous sommes les enfants de la liberté]

Storm into the boardroom of the conquering elite.
Nous allons attaquer la salle de réunion de l'élite.
Did you recognize the madman who is shouting in the streets ?
Est-ce que tu reconnaîs le fou qui crie dans la rue ?
Destroy the things that I don't understand
Détruisant des choses que je ne comprends pas.
Destroy the things that I don't understand.
Détruisant des choses que je ne comprends pas.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) On dirait qu'il parle des relations USA avec ses alliés pendant le refroidissement diplomatique dû à la guerre en Irak.

(2) C'est une voiture des 70's avec les flammes peintes sur le capot, mais ça désigne aussi les engins qui ont un moteur gonflé.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Les remarques (1) et (2) sont de ROMANO LOCO merci !

DUpOnTeTdUpOnD m'a corrigéla ligne 40

 
Publié par 13535 4 4 6 le 6 avril 2006 à 22h56.
Around The Sun (2004)
Chanteurs : REM

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Bliss Il y a 19 an(s) 3 mois à 21:14
5366 2 2 5 Bliss alors bravo a toi !!! :-)
Caractères restants : 1000