Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I've Commited Murder» par Macy Gray

I've Commited Murder (J'ai Commis Un Meurtre)

My baby works down at the boulevard café
Mon cheri travaille vers le bas du boulevard café
Just a fine young man with big dreams
Juste un jeune homme bien avec de grands reves
Trying to make his own way
Qui essai de faire sa propre vie
The owner is this mean ole bitch who degrades him everyday
La Propriétaire est cette chienne qui le degrades tout les jours
Then she fires him for no reason
Alors elle l'enflamme pour aucune raison
Don't wanna give him his last pay
Ne voulant pas lui donner son dernier salaire

[Chorus]
[Refrain]
I've committed murder and I think I got away
J'ai commis un meurtre et je pense que ca m'a libéré
I'm hiding at my mother's house come get me right away, right away
Je me cache chez ma mere viens me chercher tout de suite, tout de suite
I have no intention of paying for my crimes don't fear
Je n'ai pas l'intention de payer mes crimes ne t'en fait pas
We're gonna get the next plane outta here and fly away, fly away
Nous allions prendre le prochain avion ici et partir loin, partir loin

When he's down it breaks my heart to see him
Quand il ne va pas bien ca me brise le coeur de le voir
So I figured I did talk to her woman to woman
Ainsi j'ai imaginé que je parlais avec elle de femme à femme
I walk in and she's counting her cash
Je marche dedans et elle compte son argent
Got so much cash her office looks like a green pasture
Avoir tellement encaissez, son bureau ressemble à un paturage vert[1]
I said : "give him the little bit of money you owe him"
J'ai dit "donnez lui le petit peu d'argent que vous lui devez"
She said "get back bitch I ain't givin you shit"
Elle dit "Degage s****e je ne donnerai pas ton magot"[2]
I said "you ole bag, maybe you ain't heard but them are fightin words"
J'ai dit "tu es un sac de m**de, peut etre que tu n'est pas entendu mais ils combattent des mots"[3]

[Chorus](x2)
[Refrain](x2)

And I don't feel bad about it
Et je ne me sens pas mal à ce sujet
(See baby there was this struggle)
(Voit chéri c'etait cet bataille)
And I don't feel bad about it
Et je ne me sens pas mal à ce sujet
(As a result of our struggle)
(Par le resultat de cette lutte)
And I don't feel bad about it
Et je ne me sens pas mal à ce sujet
(But the good thing is)
(Mais la bonne chose est que)
And I don't feel bad about it
Et je ne me sens pas mal à ce sujet
(We don't have to struggle no more)
(Nous ne n'avons plus à lutter pas plus)

With a suitcase full of money
Avec une valise pleine d'argent
We flew to a Jamaican paradise
Nous avons volé vers un paradis jamaïquain
One thing I've learned through all of this is
Une chose que j'ai apprise par ceci c'est que
Having money sure is nice
Avoir de l'argent c'est sur que c'est bien
Me and my baby got married
Moi et mon bébé nous nous sommes mariés
He's working hard to make his dreams come true
Il travaille dur pour que ses reves deviennent vrais
As far as regrets I don't have any
Jusque des regrets je n'en ai pas
Don't you ?
Pas vous ?

[Chorus](jusqu'a la fin)
[Refrain](jusqu'a la fin)

Murder she wrong... (x6)
(Un meurtre elle se trompe)

[1]Quand elle dit un paturage vert elle fait une image sur les billets américains (Qui sont vert)

[2]J'ai mis magot car shit pour dire l'argent est trés utilisé dans le language largotique des anglo-saxons mais c'est ossi familier donc Magot !

[3]Moi meme je ne comprend pas le sens de cette phrase j'ai donc préféré traduire mot à mot

 
Publié par 8378 3 3 6 le 27 décembre 2004 à 11h50.
On How Life Is (2000)
Chanteurs : Macy Gray

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

NoDoubt4Ever Il y a 19 an(s) 7 mois à 11:54
8378 3 3 6 NoDoubt4Ever Site web bon voila ma tout 1ere traduc :-) jen suis tout fier car je pense lavoir réussi surtt ke jadore cet chanson el a été chanté ds alias!!! et si ya des fotes nésitez pas a me le dire (mai jpense ke yen a pa :-( :-D )

Viv Macy et je remerci lena.banks ki ma proposé un pe daide :-°
LenApeSOFOXY Il y a 19 an(s) 7 mois à 12:06
13593 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web bravo pr ta trad , franchemen sava tu t bien debrouillé. ben tt k c vrai c une tre bonn chanson :-D
Caractères restants : 1000