Facebook

 

Paroles de la chanson «Crush On You» (avec traduction) par Bruce Springsteen

The River (1980)
0 0
Chanteurs : Bruce Springsteen
Albums : The River

Paroles et traduction de «Crush On You»

Crush On You (Me Ruer Sur Toi)

My feets were flyin' down the street just the other night
Mes pieds volaient au dessus de la rue juste l'autre nuit
When a Hong Kong special pulled up at the light
Quand un chargement spécial de Hong Kong s'est arrêté au feu
What was inside, man, was just "c'est magnifique"
Ce qui était à l'intérieur, mon gars, c'était juste "c'est magnifique"
I wanted to hold the bumper and let her drag me down the street
Je voulais m'accrocher au pare-chocs et la laisser me trainer le long de la rue

[Chorus]
[Refrain]
Ooh, ooh, I gotta crush on you (x2)
Ooh, ooh, je dois me ruer sur toi (x2)
Ooh, ooh, I gotta crush on you tonight
Ooh, ooh, je dois me ruer sur toi cette nuit

Sometimes I spot a little stranger standing 'cross the room
Parfois, je repère une petite étrangere qui se tient de l'autre côté de la pièce
My brain takes a vacation just to give my heart more room
Mon cerveau prend le large juste pour donner plus de place à mon coeur
For one kiss, darling I swear everything I would give
Pour un baiser, chérie, je jure que je donnerais tout
Cause you're a walking, talking reason to live
Parce ce que tu es une raison de vivre qui marche et qui parle

[Chorus]
[Refrain]

Well now she might be the talk of high society
Eh bien, maintenant, elle pourrait être le sujet de conversation de la haute société
She's probably got a lousy personality
Elle a probablement une personnalité ignoble
She might be a heiress to Rockefeller
Elle pourrait être une héritière de Rockfeller
She might be a waitress or a bank teller
Elle pourrait être une serveuse ou une guichetière
She makes the Venus de Milo look like she's got no style
A côté d'elle, la Venus de Milo n'a aucun style
She make Sheena of the Jungle look meek and mild
A coté d'elle, Sheena de la Jungle semble soumise et douce
I need a quick shot, Doc, knock me off my feet
J'ai besoin d'un petit coup de fouet, Doc, secoue moi un bon coup
Cause I'll be minding my own business walking down the street... watchout !
Parce que je vais m'occuper de mes propres affaires en marchant le long de la rue... Attention !

 
Publié par 9610 5 3 3 le 31 décembre 2004, 17:22.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000