Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Skylines And Turnstiles» par My Chemical Romance

Skylines And Turnstiles (Horizons Et Tourniquets)

You're not in this alone
Tu n'es pas dans ce seul
Let me break this awkward silence
Laisse-moi casser ce silence maladroit
Let me go, go on record
Laisse-moi partir, allez sur le registre
Be the first to say I'm sorry
Sois le premier a me dire Je suis désolé
Be the first, to let you take me down
Sois le premier, a me laissé te le démontré
Then you lay me out
Alors tu me dispose
And if the world needs something better
Et si le monde a besoin de quelque chose mieux
Let's give them one more reason now
Donne-moi maintenant une raison de plus

We walk in single file
Nous marchons dans le dossier simple
We light up rails and punch our time
Nous allumons des rails et poinçonnons notre temps
Ride escalators colder than a cell
Escalier de tour plus froids qu'une cellule
[Chorus]
[Refrain ]

This broken city sky like butane on my skin
Ce ciel cassé de ville aime le butane sur ma peau
And stolen from my eyes
Et volé de mes yeux
Hello Angel tell me where are you
Bonjour l'ange dit-moi ou es-tu
Tell me where we go from here
Dit-moi où nous allons d'ici
[Repeat]
[ répétition ]
And in this moment we can't close the lids on burning eyes
Et dans ce moment nous ne pouvons pas fermer les couvercles sur les yeux brûlants
Our memories blanket us with friends we know like fallout vapor
Nos mémoires nous couvrent avec des amis que nous connaissons comme la vapeur de retombées radioactives
Steel corpses stretch out towards and ending sun scorched and black
Les cadavres en acier s'étendent dehors vers et le soleil de fin roussi et noir
It reaches in and rips your flesh apart
Il atteint dedans et déchire votre chair à part
With ice cold hands and grabs a hold of your heart
Avec les mains et les encavateurs glacés une prise de votre coeur
That's if you've still got one that's left inside that cave you call a chest
C'est si vous avez toujours un qui est laissé l'intérieur qui vous foudroient appel un coffre
And after seeing what we saw, can we still proclaim our innocence
Et après avoir vu ce que nous avons vu, pouvons nous néanmoins proclamer notre innocence
And if the world needs something better
Et si le monde a besoin de quelque chose mieux
Let's give them one more reason now
Donnons-maintenant leur une raison de plus
[Chorus]
[Refrain ]

 
Publié par 5317 2 2 4 le 10 février 2005 à 2h32.
I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love (2002)
Chanteurs : My Chemical Romance

Voir la vidéo de «Skylines And Turnstiles»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
x.Blaz Blaz Core.x Il y a 19 an(s) 3 mois à 23:26
8241 3 3 5 x.Blaz Blaz Core.x Ouiiiii!!! Troppp...C Plus Que Adorer!!!!!!!! ... :-D
zebra-cow-girl Il y a 18 an(s) 2 mois à 15:53
6271 2 3 7 zebra-cow-girl Site web ouip la premiere toune que mcr on ecrit ensemble... tres tres bien!! :-)
melle-punks-love Il y a 18 an(s) à 11:24
5418 2 2 5 melle-punks-love Site web Je l'adOre trO cette chensOn le ryteme cOmmen il mentrene !!! :o 8-D
em0_addict Il y a 17 an(s) 9 mois à 18:47
5217 2 2 3 em0_addict Jl'aime trop trop ste song !! c'est uen de pes preféré! <3 :-D
*°¤BubblE Wrap¤°* Il y a 17 an(s) 6 mois à 21:59
5937 2 3 5 *°¤BubblE Wrap¤°* Site web VOTEZ POUR MY CHEMICAL ROMANCE SUR VIRGIN.NET/MUSIC/AWARDS2006/BESTGRO UP
MCR saved my life <3 Il y a 17 an(s) 2 mois à 16:56
5346 2 2 5 MCR saved my life <3 Site web Chanson trooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooow belle !! <3
& Gee a une voix trow magnifique :-D

VIVE LE ROOOOOOOCK :-D
Anaïs- Il y a 16 an(s) 11 mois à 09:07
5294 2 2 4 Anaïs- Site web Sublime chanson...

Pour ceux qui ne l'auraient pas deviné, elle traite des attentats du 11 septembre.
¤Bull'ee¤ Il y a 16 an(s) 3 mois à 23:30
7031 2 4 7 ¤Bull'ee¤ Site web c'est quoi cette traduction...ca craint le mot a mot, si tu sais pas traduire, refile là a quelqu'un de plus apte. Ca m'enerve ca, juste pour dire "j'ai (sois disant) traduit une chanson sur un site" vous faites n'importe quoi... c'est une chansons sublime [comme toute celle de mcr] et la traduction est massacré, ca veut plus rien dire... donc non, vu comme ca on ne peut pas deviné qu'elle traite du 11 septembre [par rapport a ce que dis Anais]


Enfin pour parler de cette chanson...rien a dire, je l'aime, comme toutes <3
Miss_Punk_Way Il y a 15 an(s) 7 mois à 15:19
5258 2 2 4 Miss_Punk_Way Site web C'est vrai que cette chanson est maginifique <3
et tellement triste :'-(
c'est triste de l'avoir traduit au traducteur ça gâche l'intensite u message je trouve.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000