Facebook

 

Paroles de la chanson «Someone I Once Knew» (avec traduction) par Dead Celebrity Status

Blood Music (2004)
0 0
Chanteurs : Dead Celebrity Status
Albums : Blood Music
Voir tous les clips Dead Celebrity Status

Paroles et traduction de «Someone I Once Knew»

Someone I Once Knew ()

Cette chanson est l'histoire de deux femme dans de malheureuse situation.

La première histoire que raconte Bobby est l'histoire d'une femme étant boulimique car elle essait d'être parfaite pour son mari... . Et le refrain est enfait ce que doit se dire la jeune femme dans sa tête tellement en vérité elle est fatigué de souffrir, de faire souffrir les autres par sa souffrance et simplement d'être devenu ainsi à cause de sa dépendance... .

"Someone I Once Knew"
Extrait du couplet de Bobby
She wasn't born anorexic, but nowadays she suffers,
Elle n'était pas anorexique, mais ces jours ci elle souffre
Staring at these half-naked stars on magazine covers.
fixant ces star à moitié nue sur les couvertures de magazine
Feeling pressured by the public.
sentant la pression du public.
She only weighs 90 pounds but still sucks in her stomach.
Elle pèse seulement 90 livres mais les suce toujours dans son estomac.
Praying to a God she never believed in to stop it.
Priant Dieu en qui elle n'a jamais cru de faire cesser ça.
Now she looks like the skeleton she sees in her closet.
Maintenant ressemble au squelette qu'elle a dans son garde-robe.
So close to death she can taste it, body looks wasted.
Si près de la mort elle peut la goûter, son corps semblant gâché.
Hates life, hates you, hates the way she looks naked.
Détestant la vie, te détestant, détestant à quoi elle ressemble nue.

Extrait du Refrain :
I'm so sorry for all that I've done,
Je suis désolé pour tout ce que j'ai fais.
I'm so sorry for what I've become.
Je suis désolé pour tout ce que je suis devenu.
I'm so sorry, so sorry for wasting your time,
Je suis désolé, tellement désolé d'avoir gâché ton temps.

La seconde histoire, étant le couplet de Yassim, c'est l'histoire d'une femme beaucoup trop pauvre pour se permettre un enfant, même si elle en voudrait un beaucoup... Elle doit enfait se priver de beaucoup de chose comme elle est très pauvre... .

Et le dernier couplet est un bride de conversation
Extrait :
[Girl : ] You smell like perfume. That's NOT mine.
Tu sens le parfum. Ce n'est pas le mien.
[Guy : ] Your head's going fucking crazy, Your head is going crazy.
Tu deviens complètement folle, tu deviens folle.
[Girl : ] What ? What's so wrong with me that you can't love me ?
Quoi ? Qu'est ce qui ne va pas avec moi pour que tu ne puisse pas m'aimer ?
[Guy : ] Look-
Regarde
[Girl : ] What is wrong with me ? I do everything for you.
Qu'est ce qui ne va pas avec moi ? Je fais tout pour toi !
I make myself look good, I go to the gym.
Je me fait belle, je vais au gym.
I eat like a fucking rabbit.
Je mange comme un putain de lapin
[Guy : ] Baby, you don't understand because-
Bébé, tu ne comprends pas parce que. .

Et le reste de la chanson revient au refrain

 
Publié par 6159 6 3 2 le 8 août 2006, 16:55.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000