Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Got It Bad» par Majandra Delfino

I Got It Bad (Je suis accro)

Comme dans beaucoup de ses chansons, Majandra parle ici de la dépendance amoureuse.
Elle avoue ici être accro à l'homme qu'elle aime, change dès qu'il est près d'elle.
Bref, elle est folle de lui, même si elle se rend compte qu'au final, il ne lui rend pas l'amour qu'elle lui donne.
Il ne me traite jamais avec douceur et gentiment comme il le devrait
Il ne m'aime pas comme je l'aime, personne ne le peut

On ne peut pas vraiment dire qu'elle souhaite se soigner de sa dépendance.
Elle critique même les personnes qui ne vivent pas se qu'elle ressent, pensant qu'elle peut s'en sortir seule.
Elle est quelques fois honteuse, sait que ce qu'elle fait ou dit n'est pas top mais prie quand même pour l'amour parfait avec son copain.
Et les choses que je dis à mon oreiller, aucune femme ne devrait les dires
Seigneur qui êtes au ciel, faites le m'aimer comme il le devrait

The poets say that all who love are blind
Les poètes disent que tout ceux qui aiment sont aveugles
But I'm in love and I know what time it is
Mais je suis amoureuse et je sais quelle heure il est
The Good Book says "Go seek and ye shall find. "
Le Livre Sain dit " Cherches et tu devrais trouver "
Well, I have sought and my what a climb it is
Bien, j'ai cherché et quelle ascension c'est
My life is just like the weather
Ma vie est comme le temps
It changes with the hours
Elle change au fil des heures
When he's near I'm fair and warmer
Et quand il est près je m'éclaircis et devient plus chaude
When he's gone I'm cloudy with showers
Quand il part je suis nuageuse, pleine d'averses
In emotion, like the ocean it's either sink or swim
Pour les sentiments, c'est comme l'océan, soit je coule, soit je nage
When a woman loves a man like I love him
Quand une femme aime un homme comme je l'aime
Never treats me sweet and gentle the way he should
Il ne me traite jamais avec douceur et gentiment comme il le devrait
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien
My poor heart is sentimental, not made of wood
Mon pauvre coeur est sentimental, pas fait en bois
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien
But when the weekend's over and Monday rolls around
Mais lorsque le week end est terminé et que Lundi arrive
I end up like I start out, just cryin' my heart out
Je termine comme je commence, faisant pleurer mon coeur
He don't love me like I love him, nobody could
Il ne m'aime pas comme je l'aime, personne ne le peut
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien
Like a lonely weeping willow lost in the wood
Comme un saule pleureur perdu dans les bois
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien
And the things I tell my pillow, no woman should
Et les choses que je dis à mon oreiller, aucune femme ne devrait les dires
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien
Tho folks with good intentions tell me to save my tears
Ces gens avec de bonnes intentions me disent de retenir mes larmes
I'm glad I'm mad about him, I can't live without him
Je suis heureuse, je suis folle de lui, je ne peux pas vivre sans lui
Lord above me, make him love me the way he should
Seigneur qui êtes au ciel, faites le m'aimer comme il le devrait
I got it bad and that ain't good
Je suis accro et ce n'est pas bien

 
Publié par 13274 4 4 5 le 21 octobre 2006 à 20h28.
Majandra Delfino
Chanteurs : Majandra Delfino

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000