Facebook

 

Paroles de la chanson «Call The Law (feat. Big Boi, Janelle Monae)» (avec traduction) par OutKast

Idlewild (2006)
0 0
Chanteurs : OutKast
Albums : Idlewild

Paroles et traduction de «Call The Law (feat. Big Boi, Janelle Monae)»

Call The Law (feat. Big Boi, Janelle Monae) (Appelle la police)

Cette chanson, extrait de la B. O. du film d'OutKast "Idlewild" ressemble plus à un son de Janelle Monae featuring Big Boi qu'un vrai morceau d'OutKast. Cependant, cela change un peu le répertoire de l'album et c'est pas plus mal. Petite ambiance south de l'époque et Janelle Monae a quand même une très jolie voix. La chanson met en scène deux personnages du film : Rooster (joué par Big Boi) et Zora, qui est sa femme, mère de ses cinq enfants. Rooster est un propriétaire de night club de l'époque où l'alcool, l'argent et les filles faciles coulent à flots. Zora n'en peut plus de cette vie qu'il mène. Cette chanson raconte une dispute entre les deux.

[Big Boi]
[Big Boi]
Zora and Rooster under peachtree
Zora et Rooster sous un pêcher
They K-I-SS-I-N-G
Ils s'embrassent
Wow first came he love
Wow d'abord il l'a aimé
Now then comes the marriage
Et maintenant vient le marriage
1-1-1 baby 2 baby 3 baby carriage baby
1-1-1 bébé, 2 bébés, 3 bébés et un berceau baby

[Janelle Monae]
[Janelle Monae]
Welcome to my world oceans vs. mountains
Bienvenue dans mon monde, océans contre montagnes
(welcome to her world oceans versus mountains)
(bienvenue dans son monde, océans contre montagnes)
Call me the poor girl cause I love to fight them
Appelez-moi la pauvre fille car j'adore me battre avec eux
(call her the poor girl cause she loves to fight them)
(appelez-la la pauvre fille car elle adore se battre avec eux)
I'm quite sweet
Je suis plutôt douce
If you take the time to get to know me
Si vous prenez le temps de me connaître
Deep down my heart riles around
Au fond mon coeur est agacé
Like a bone lost deep inside
Comme un sentiment perdu au plus profond
See I'd like to fall in love but
Vous voyez j'aimerai tomber amoureuse mais
Not that type of guy
Pas de ce genre de mec

Oohwee you got my clouds on fire
Oohwee tu as mis le feu à mes nuages
We're tight rope walking and the world's the wire
On marche très serrés l'un contre l'autre et le monde en est la ficelle
Remember kissin on Broadway you die
Je me souviens t'avoir embrassé sur Broadway
I was bein your baby and tickin your tock and yo clock
J'étais ton bébé et je cochais tes toc et ta montre ( ? ? ? )
See we done jumped the broom and now you know I'm good
T'as vu, on a tout bousculé et maintenant tu sais je vais bien
And I was dreamin bout children Emily and
Et je rêvais de cette enfant Emily et
Oh darling baby with the daddy's eyes
Oh bébé chérie avec les yeux de son papa
And it meant so much to me (it meant so much to me)
Et ça voulait tant dire pour moi (ça voulait tant dire pour moi)
And I needed your good love
Et j'avais besoin de ton bon amour
Baby how could you just go and
Bébé comment as-tu pu juste partir et
Change it all you turned my spring to fall
Tout changé, tu as changé mon printemps en automne
I needed you you know
J'avais besoin de toi tu sais
But when the love is gone it's time to go
Mais quand l'amour est parti, il est temps de s'en aller

[Chorus - Janelle Monae]
[Refrain - Janelle Monae]
If you don't think I mean it
Si tu ne penses pas que j'était sérieuse
Then you'll feel it when I'm gone
Alors tu le sentiras quand je serai partie
I said I'm done enough of your love
J'ai dit que j'en avais marre de ton amour
I said I'm done enough of your love
J'ai dit que j'en avais marre de ton amour
I'm up til 3 o'clock in the morning
Je suis debout jusqu'à 3 heures du matin
While you party up til the dawning
Pendant que tu fais la fête jusqu'à l'aube
I said I'm done enough of your love
J'ai dit que j'en avais marre de ton amour
I said I'm done enough of your love
J'ai dit que j'en avais marre de ton amour
Darlin' ain't no feelin left it's just the killin
Chéri, il ne reste plus d'amour, juste de la haine
Oh... just grab my gun and lets go out
Oh... attrappe mon flingue et allons dehors
Just grab my gun and let's go out
Attrappe mon flingue et allons dehors
It ain't no room for love it's just this burnin
Il n'y a plus de place pour l'amour, il n'y a que cette brulure
Got me reelin
Qui me fait vaciller
Call the law and hold the applause
Appelle la police et garde tes applaudissements
Call the law and hold the applause
Appelle la police et garde tes applaudissements

[Big Boi]
[Big Boi]
Oh baby its mo baby its workin on the 6
Oh bébé c'est moi bébé, ça marche sur la 6
We was only in our teens I dreamed for simplistic
Nous étions des adolescents j'ai rêvé naïvement
Jumped the broom but it seems I tripped I must have slipped
J'ai tout chamboulé mais il se trouve que je me suis emballé
After exchanging of the rings these things you give me lip
Après l'échange des alliances, toutes ces choses que tu as feintes
But not the kissing of the bride the dipping of the groom
Mais pas le baiser de la mariée, la descente du marié
The shit that make a nigga up and leave up out a room
Le truc qui a fait lever un mec et lui a fait quitter la salle
More like "boohoo" then "boo" "fuck you" and "fuck you too"
Plus genre "bouhou" puis "bouuuuh" "va te faire" et "va te faire toi aussi"
(Fuckin bitch) Kids cover them ears
(Putain de salope) Les enfants bouchez vous les oreilles
It appears that ya mama want drama we need a comma
Il semble clair que ta maman veut de l'action, nous avons besoin d'une virgule
Or some space between words for better or for worse
Ou de l'espace entre les mots pour le meilleur ou pour le pire
This is not what I deserve the worse that I can take
C'est pas ce que j'avais prévu, le pire que je puisse supporter
Actually I want the cake and eat it too and plus yo plate
En fait, je veux le gâteau et le manger aussi et ton assiette en plus
But wait now. . Don't you get the house kids cars
Mais attends... N'as-tu pas eu la maison, les gosses, les voitures
Everything we built together was ours now it's all yours
Tout ce que nous avons construit ensemble était à nous et maintenant tout est à toi
Thats hard... It's all yours... Good God !
C'est dur... Tout est à toi... Bon Dieu !

[Chorus - Janelle Monae]
[Refrain - Janelle Monae]

[Janelle Monae & (Big Boi)]
[Janelle Monae & (Big Boi)]
You comin home (Zora)
Tu rentres à la maison (Zora)
But the birds are gone (Zora is that a pistol ? )
Mais les oiseaux sont partis (Zora, est-ce un pistolet ? )
With they sad songs (What you fin' to do wit that ? )
Avec leur tristes chants (Que penses-tu faire avec ça ? )
They showin off (C'mon baby put the gun down)
Ils friment (Allez bébé, baisse ton flingue)
But they might be wrong (Shittin me ! )
Mais ils doivent avoir tort (Merde ! )
I really wish you could change baby (well if my best ain't good enough
J'ai vraiment souhaité que tu pourrais changer bébé (bien, si mon mieux ne te convient
I don't know what to tell ya)
Pas, je ne sais pas quoi te dire)
Reclaim your throne (I'm the king of this castle)
Récupère ton trône (Je suis le roi de ce chateau)
Down here in the darkness (c'mon baby hold up ! )
Là bas dans l'obscutité (allez bébé, attaque ! )

[Chorus - Janelle Monae]
[Refrain - Janelle Monae]

 
Publié par 14062 6 4 4 le 31 octobre 2006, 13:10.
 

Vos commentaires

Sab Zorin Il y a 9 an(s) 5 mois à 16:04
12204 6 4 4 Sab Zorin Site web Géniale Janelle ! Bonne song! <3
Caractères restants : 1000