Facebook

 

Paroles de la chanson «Dimmi Dimmi» (avec traduction) par Anna Tatangelo

Ragazza Di Periferia
0 0
Chanteurs : Anna Tatangelo

Paroles et traduction de «Dimmi Dimmi»

Dimmi Dimmi (Dis-moi dis-moi)

Cette chanson exprime l'attachement d'une fille à un garçon :

Dammi una ragione per lasciarti andare.
Donne-moi une raison pour te laisser t'en aller.

Dammi una ragione per lasciarti andare,
Donne moi une raison pour te laisser t'en aller,
Dopo una carezza calda come il sole.
Après une caresse chaude comme le soleil.
Dammi un batticoure che si sente in gola,
Donne-moi un battement de coeur chi se sent dans la gorge.
Quello che si avverte con i film d'amore.
Ce qui s'avertit avec les films d'amour.

Rompi il mio silenzio con le tue parole,
Rompt mon silence avec tes mots,
Come una canzone che si può cantare.
Comme une chanson qu'on peut chanter.
Dammi il dolce gusto di questa serata,
Donne-moi le doux goût de cette soirée,
Fa che tutto intorno sia di cioccolata.
Fais que tout autour soit de chocolat.

Sono piccoli pensieri forse grandi desideri,
Ce sont de petites pensées peut-être grands désirs,
Per sentirmi più sicura ora qui con te.
Pour me sentir plus sûre maintenat ici avec toi.

Dimmi dimmi dimmi che si può volare,
Dis-moi dis-moi qu'on peut voler,
Camminare insieme e poi toccare il cielo.
Marcher ensemble et puis toucher le ciel.
E se tutto questo un giorno può finire,
Et si tout ça un jour peut finir,
Non sarebbe giusto farmi innamorare.
Ce ne serait pas juste de me faire tomber amoureuse.
Ma non posso non accorgermi di come
Mais je ne peux pas ne pas m'apercevoir de comme
Vorrei stringermi a te.
Je voudrais me serrer à toi.

Dimmi dimmi dimmi che si può volare,
Dis-moi dis-moi qu'on peut voler,
Camminare insieme e poi toccare il cielo.
Marcher ensemble et puis toucher le ciel.
E se tutto questo un giorno può finire,
Et si tout ça un jour peut finir,
Non sarebbe giusto farmi innamorare.
Ce ne serait pas juste de me faire tomber amoureuse.

Dammi ancora amore che si può volare,
Donne-moi encore de l'amour vu qu'on peut voler,
Sei troppo vicino ti dovrò baciare.
Tu es trop proche je devrai t'embrasser.
Sto rischiando forse mi potrei bruciare,
Je suis en train de risquer peut-être que je pourrais me brûler,
Ma è più forte il fuoco adesso dentro me.
Mais il est plus fort maintenant le feu en moi.

Sono piccoli pensieri forse grandi desideri,
Ce sont de petites pensées peut-être grands désirs,
Per sentirmi più sicura ora qui con te.
Pour me sentir plus sûre maintenat ici avec toi.

Dimmi dimmi dimmi che si può volare,
Dis-moi dis-moi qu'on peut voler,
Camminare insieme e poi toccare il cielo.
Marcher ensemble et puis toucher le ciel.
E se tutto questo un giorno può finire,
Et si tout ça un jour peut finir,
Non sarebbe giusto farmi innamorare.
Ce ne serait pas juste de me faire tomber amoureuse.
Ma non posso non accorgermi di come
Mais je ne peux pas ne pas m'apercevoir de comme
Vorrei stringermi a te.
Je voudrais me serrer à toi.

Dimmi dimmi dimmi che si può volare
Dis-moi dis-moi qu'on peut voler,
Camminare insieme e poi toccare il cielo,
Marcher ensemble et puis toucher le ciel.
E se tutto questo un giorno può finire.
Et si tout ça un jour peut finir,
Non sarebbe giusto farmi innamorare.
Ce ne serait pas juste de me faire tomber amoureuse

E se tutto questo un giorno può finire;
Et si tout ça un jour peut finir,
Non sarebbe giusto farmi innamorare.
Ce ne serait pas juste de me faire tomber amoureuse.
Ma non posso non accorgermi di te.
Mais je ne peux pas ne pas m'apercevoir de toi.

 
Publié par 5406 5 2 2 le 1 novembre 2006, 21:41.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000