Facebook

 

Paroles de la chanson «Bidama» (avec traduction) par Ai Ōtsuka

Love Cook (2005)
0 0
Chanteurs : Ai Ōtsuka
Albums : Love Cook

Paroles et traduction de «Bidama»

Bidama (Bille)

Bidama est comme un petit conte qui parle d'une âme ayant pris la forme d'une bille.

Mukashi nagara no saidaa no naka ni nemuru kokoro no tama =
Autrefois, comme une bulle dans de la limonade, dormait une âme en forme de bille

Lorsque l'on regarde cette bille dans la lumière du jour, elle nous fait voir une couleur qu'on avait jamais vu auparavent, et qui apporte le bonheur

Shiranai iro mo oboete migakeba hikaru kokoro no tama =
On pouvait la voir briller en une couleur inconnue, cette âme en forme de bille

Ai raconte qu'elle a besoin de cette bille pour retrouver le sourire

Marui marui biidama ni utsuru wa piisu sain no atashi de
Itsuka mata nozoita toki mo kitto waratteirunjyanai kana
Cette bille roule roule vers moi en signe de paix
Si je la regarde avec le temps elle finira par me faire sourire a nouveau

Mukashi nagara no saidaa no naka ni nemuru kokoro no tama
Autrefois, comme une bulle dans de la limonade, dormait une âme en forme de bille
Toridashite motto hiroi hikari ni atete mireba
Quand on la regardait à travers la lumière du jour
Shiranai iro mo oboete migakeba hikaru kokoro no tama
On pouvait la voir briller en une couleur inconnue, cette âme en forme de bille

Nandakanda de ofuro de shizundari ushinattari de
Après tout ce qu'elle a traversé, aspirée dans le syphon, perdue
Kyou made ikite kita ganbari wa taikoban
Elle a survécu jusqu'à ce jour, ce qui prouve sa force

Marui marui biidama ni utsuru wa piisu sain no atashi de
Cette bille roule roule vers moi en signe de paix
Itsuka mata nozoita toki mo kitto waratteirunjyanai kana
Si je la regarde avec le temps elle finira par me faire sourire a nouveau

Chotto buruu ni ochita toki demo wasurenaide hitotsu dake
Quand les temps tournent au bleu chagrin rappelle toi seulement de ça
Donna ni tsurai mushi ni shihai sareteite mo wasurenaide
Même si ta vie est dominée par un douloureux mépris
Kakureteita hikari mo oboete mada mada ikeru kono saki
Souviens toi de cette lumière encore et encore, elle réduira ta peine

Chotto hirune no jikan wo koete uchuu made no yume tabi
Prenons le temps pour une sieste, et voyageons dans l'univers au travers d'un rêve
Kidzukeba awatete mata ganbareba ii.
Et revenons sur terre pour faire le bien

Marui marui biidama ni utsuru wa yowamushi na atashi de
Cette bille roule roule vers moi pauvre peureuse
Jishin wa yuuki wa chanto aru no katsu irete mae wo muite aruku dake
Il me faut de la confiance en moi et du courage pour vaincre mes peurs et aller de l'avant

Utsuru jibun wo nigezu ni mireba nigezu ni mireba mieru
Je peux aller de l'avant sans m'enfuir, sans m'enfuir et en etant visible

Marui marui biidama ni utsuru wa piisu sain no atashi de
Cette bille roule roule vers moi en signe de paix
Itsuka mata nozoita toki mo kitto waratteirunjyanai kana
Si je la regarde avec le temps elle finira par me faire sourire a nouveau

Marui marui biidama ni utsuru wa piisu sain no atashi de
Cette bille roule roule vers moi en signe de paix
Kawaii obaachan ni natte mo
Et quand je serais une jolie grand-mêre
Kitto egao wo utsushidaseru you
J'aurais surement encore ce visage souriant

Sou waratteirunjyanai kana
Ainsi elle me fera sourire à nouveau

 
Publié par 13650 6 4 4 le 5 décembre 2006, 18:33.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000