Facebook

 

Paroles de la chanson «Never Know» (avec traduction) par Jack Johnson

In Between Dreams (2005)
1 0
Chanteurs : Jack Johnson
Voir tous les clips Jack Johnson

Paroles et traduction de «Never Know»

Never Know (Jamais Savoir)

Dans cette chanson il est expliquer que la vie c'est toujours la meme histoire avec des nom des visage des rire differant. des metaphore qui change d'histoire en hisoitre mais que tu ne connaiteras jamais vraiment comment les chose vont tourner

I heard this old story before
J'ai entendu cette vieille histoire avant
Where the people keep on killing for their metaphors
Où les gens continue de tuer pour leur metaphores
But don't leave much up to the imagination
Mais ca ne laisse pas beaucoup de place a l'imagination
So I want to give this imagery back
Alors je veux garder ses images
But I know it just ain't so easy like that
Mais je sais que sa ne serais pas facile comme sa
So I turn the page and read the story again and again and again
Alors je tourne la page et lit l'histoire encore et encore
It sure seems the same with a different name
Et encore

C'est sure sa semble pareille avec des noms differant
We're breaking and rebuilding and we're growing, always guessing

Nous brissons et reconstruissons et nous grandissons,
Never knowing
Et toujours nous supossons
We're shocking but we're nothing

We're just moments, we're clever but we're clueless
Jamais savoir
We're just human, amusing but confusing
Nous sommes choquant mais nous sommes rien
We're trying, but where is this all leading ?
Nous somme juste des moment, nous somme intelligent mais nous sommes stupide
We'll never know
Nous sommes juste humain, amusant mais confus

Nous essayons mais qui tiens la tête
It all happened so much faster than you can say disaster
Nous le saurons jamais
Want to take a time-lapse and look at it backwards

Find the last word and maybe that's just the answer that we're after
Tous est arrivé si vite que tu peux appeller sa un desastre.
But after all we're just a bubble in a boiling pot
Voulant prendre une defaillance du temps, regarder en arriere
Just one breath in a chain of thought
Trouver les derniers mots et peut-etre que la reponse viendera ensuite
We're moments just combusting
Mais apres tous nous ne sommes que des bulles dans l'eau bouillante.
We feel certain but we'll never, never know
Juste un respire en chaine
It sure seems the same, give it a different name
Nous sommes moments juste combustible

Nous sentons certaine chose mais jamais on ne sais jamais.
We're begging and we're needing, and we're trying, and we're breathing
C'est sure sa semble pareille, donné avec des nom differant

Knock, knock, coming door to door
Nous supplions et nous avons besoin et nous essayons et nous respirons
To tell you that their metaphor is better than yours

And you can either sink or swim and things are looking pretty grim
Toc Toc de porte en porte
If you don't believe in what they're spoon-feeding
Pour vous dire que leur metaphore est meilleur que la votre
It's got no feeling so I read it again and again and again
Et tu peux creuser ou nager et les chose vont sembler sinistre

Si tu ne crois pas en ce qu'il y a travailler
It sure seems the same, so many different names
Je n'ai obtenu aucun sentiment donc j'ai lis encore et encore

Our hearts are strong, our heads are weak, we'll always be competing
C'est sure sa semble pareille, donné avec des nom differant

Notre coeur son fort, Notre tete est faible, nous competitionneront toujours

 
Publié par 6150 5 3 2 le 23 février 2007, 09:42.
 

Vos commentaires

<3 K Il y a 8 an(s) 9 mois à 19:26
5327 5 2 2 <3 K Site web Très très belle chanson, merci pour cette traduction, c'est cependant dommage que tu n'est pas fait gaffe à l'orthographe =/
Caractères restants : 1000