Facebook

 

Paroles de la chanson «Jenny» (avec traduction) par The Click Five

The Click Five
0 0
Chanteurs : The Click Five
Voir tous les clips The Click Five

Paroles et traduction de «Jenny»

Jenny (Jenny)

Jenny est le premier extrait issus du deuxième album des click five qui sortira le 26 juin 2007(le nom de cette album est encore inconnu)
CHangement de chanteur. . le nom du chanteur reste encore inconnu (que de mystère). . et oui éric, le chanteur est parti...
Cette chanson a une mélodie sympas et les paroles sont assez faciles à retenir

Dans cette chanson le chanteur sort avec Jenny mais celui ci ne comprend plus le comportement indécis de Jenny comme si elle avait peur de s'engager dans une relation stable
First, you say you won't, then you say you will.
Dabord tu dis que tu ne vas pas, puis tu dis que tu vas
She keeps her distance and sits on fences.
Elle garde ses distances et s'assoit sur les barrières

Le chanteur est alors désorienté et dit que leur histoire n'a plus de sens mais il essaye de cherche ce qu'il ne va pas
You keep me hanging on, and we're not moving on.
Tu me gardes en suspend et nous n'avançons pas

Cette relation rends le chanteur fou et désespéré puis demande plusieurs fois à Jenny quel est le problème
Jenny what is the problem ?
Jenny quel est le probléme
You got me going out of my mind.
Tu vas me rendre fou
Jenny, it's killing me. It's killing me. It's killing me
Jenny, Ca me tue. Ca me tue. Ca me tue

She calls me baby, then she won't call me.
Elle m'appelle bébé, mais elle ne m'appellera pas
Says she adores me and then ignores me.
Dit qu'elle m'adore et puis m'ignore
Jenny, what's the problem ?
Jenny, quel est le problème ?
She keeps her distance and sits on fences.
Elle garde ses distances, s'assoit sur les barrières
Puts up resistance and builds defenses.
Met en place une résistance et construit des défenses

Jenny, what's the problem ?
Jenny, quel est le problème ?
You leave me hanging on the line.
Tu me laisse m'accrocher aux lignes
Every time you change your mind.
A chaque fois tu changes d'avis

First You say you won't, then you say you will.
D'abord tu que tu ne vas pas puis tu dis que tu vas
You keep me hanging on, and we're not moving on.
Tu me gardes en suspend, Nous n'avançons pas(ds la relation)
We're standing still, Jenny. You got me on my knees.
Nous en sommes toujours au même point. . Jenny tu m as à tes pieds
Jenny, it's killing me.
Jenny, sa me tue

She needs her own space. She's playing mind games.
Elle a besoins de son propre espace. Elle joue avec les sentiments
Ends up at my place saying that she's changed.
Finissant à ma place en disant qu"elle a changé
Jenny, what's the problem ?
Jenny, quel est ton problème ?
I'm trying to read between the lines.
J'essaye de lire entre les lignes
You got me going out of my mind.
Tu vas me rendre fou

First, you say you won't, then you say you will.
D'abord tu dis que tu ne vas pas. puis tu dis que tu vas
You keep me hanging on, and we're not moving on.
Tu me gardes en suspends and nous n'avonçons pas
We're standing still, Jenny. You got me on my knees.
Nous en sommes toujours au mêm point, Jenny, tu m'a à tes pieds(1)
Jenny, it's killing me. It's killing me. It's killing me.
Jenny, ça me tue. . ça me tue. ça me tue.
Jenny.
Jenny

First, you say you won't, then you say you will.
D'abord tu que tu ne vas pas puis tu dis que tu vas
You keep me hanging on, and we're not moving on.
Tu me gardes en suspend, Nous n'avançons pas(ds la relation)
We're standing still, Jenny. You got me on my knees.
Nous en sommes toujours au même point. . Jenny tu m as à tes pieds(1)
Jenny.
Jenny

First, you say you won't, then you say you will.
D'abord tu dis que tu ne vas pas. puis tu dis que tu vas
You keep me hanging on, and we're not moving on.
Tu me gardes en suspends and nous n'avonçons pas
We're standing still, Jenny. You got me on my knees.
Nous en sommes toujours au mêm point, Jenny, tu m'a à tes pieds
Jenny. It's killing me. It's killing me. Jenny.
Jenny, ça me tue. . ça me tue. ça me tue. Jenny

(1)Pas certaine de la traduction de cette phrase

 
Publié par 8841 6 4 3 le 17 avril 2007, 02:44.
 

Vos commentaires

JeanS-KeY-4eVeR Il y a 9 an(s) 6 mois à 19:31
6889 5 4 2 JeanS-KeY-4eVeR Bonnes traduction et explication !!!et super chanson meme si je préfere kan c'était Eric ki chantait car je trouve kil chante mieux ke Kyle. :-D >:-(
*Dr*Anais*Connita* Il y a 9 an(s) 5 mois à 04:02
8841 6 4 3 *Dr*Anais*Connita* Site web Derien :)!!!
Et oui moi aussi je regrette éric :(
enfin bon sa reste tout de méme une bonne chanson^^
Dommage aussi que ce groupe ne soit pas plus connus en France.. On peut encore attendre trés tré longtemps avant de les voir débarquer en France.. :(

:-D :-D
MJ-Ice*cOn*sLim Il y a 9 an(s) 3 mois à 20:52
5995 4 3 2 MJ-Ice*cOn*sLim j'adore cette chanson et je prefere Kyle à Eric !! Meme si au debut, j'etais trop triste qu'il soit parti !! :-D
Disasterkid. Il y a 9 an(s) 3 mois à 22:00
5992 6 3 2 Disasterkid. Site web Rolala, super chansooon.

J'ai franchement pas de préférence entre Eric et Kyle, parce que les deux ont des voix différentes, et j'aime beaucoup les deux :D
Clolila Can't Fail Il y a 9 an(s) 1 mois à 11:49
5905 5 3 2 Clolila Can't Fail Site web Jeeeeeeeny, what's the problem ??? trop bien !! :-D
Flip-Flops Il y a 8 an(s) 1 mois à 08:12
13769 6 4 4 Flip-Flops Site web J'adore cette chanson. A vrai dire c'est la première et seule chanson que je connais du groupe. Bref, raf, ta traduction est très bien et "you got me on my knees" je l'aurai traduite par "je suis à tes pieds" ce qui revient à la même chose.

<3
Caractères restants : 1000