Facebook

 

Paroles de la chanson «Domino» (avec traduction) par Genesis

Invisible Touch (1986)
0 0
Chanteurs : Genesis
Voir tous les clips Genesis

Paroles et traduction de «Domino»

Domino (Domino)

Je crois que les paroles de Domino sont un peu compliqué, c'est tellement sombre, y a tellement d'imagination, comme si c'est une histoire qui se passe dans une autre dimonsion, dans un décore tellement sombre, enfin c'est une pièce en deux parties, l'atmosphère qui s'en dégage n'est pas sans rappeler certaine passages de " The Lamb ? " notamment sur la fantastique introduction de " The Last Domino " avec un rythme assourdissant, enfin c'est l'une des meilleurs chansons de Invisible Touch.

In the Glow of the Night
Dans la lueur de la nuit

The grey of evening fills the room,
L'obscurité de la soirée a rempli toute la chambre
There's no need to look outside,
Il n'y a aucune raison pour regarder dehors
To see or feel the rain.
Pour voir ou sentir la pluie
Then I reach across to touch her,
J'ai tendu mon bras pour la toucher
But I know that she's not there.
Mais je sais qu'elle n'est plus là
Rain keeps running down the window pane.
La pluie continue de tomber sur le carreau de la fenêtre
Time is running out for me.
Et y plus de temps pour moi

Can't you see what you are doing to me
Tu ne peux pas imaginer ce que tu as fait pour moi
Can't you see what you have done
Tu ne peux pas imaginer ce que tu avais fait
As I try to pass another long and sleepless night,
Alors j'essaie de passer une autre nuit blanche
A hundred crazy voices call my name,
De centaines de voix bizarres crient mon nom
As I try to pass them by,
Alors j'essaie de les ignorer
I almost can believe that she is here,
J'ai presque pu croire qu'elle était là
Here in the glow of the night.
Là dans la lueur de la nuit

Do you know what you have done ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais fait ?
Do you know what you've begun ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais déclenché ?
Do you see we shall never be together again ?
Vois-tu qu'on ne pourra jamais être de nouveau ensemble ?
All of my life.
Pendant toute ma vie

Lonely people, empty rooms,
Des gens solitaires, des chambres vides
Pointless violence, silent tombs.
Des violences injustifiées, des tombeaux silencieux
Could it be that we shall be together again ?
Pourrait-il qu'on soit de nouveau ensemble ?

Sheets of double glazing help to keep outside the night,
Les feuilles du double vitrage aident à nous garder dehors ce soir
Only foreign city sirens can cut through,
C'est seulement les gens sincères qui peuvent passer à travers
Nylon sheets and blankets help to minimize the cold.
Les feuilles et les couvertures de nylon aident à réduire le froid
But they can't keep out the chilling sounds.
Mais ça n'empêche pas de faire rentrer le bruit du refroidissement
Will the nightmare soon give way to dreaming
Est-ce Bientôt le cauchemar va m'inspirer à rêver
That she is here with me ?
Qu'elle est là avec moi ?
Here in the glow of the night.
Ici dans la lueur de la nuit.

Do you know what you have done ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais fait ?
Do you know what you've begun ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais déclenché ?
Do you see we shall never be together again ?
Vois-tu qu'on ne pourra jamais être de nouveau ensemble ?
All of my life.
Pendant toute ma vie

Lonely people, empty rooms,
Des gens solitaires, des chambres vides
Pointless violence, silent tombs.
Des violences injustifiées, des tombeaux silencieux
Could it be that we shall be together again ?
Pourrait-il qu'on soit de nouveau ensemble ?
Could it be that we shall be together again ?
Pourrait-il qu'on soit de nouveau ensemble ?

In silence and darkness
Dans le silence et l'obscurité
We held each other near that night
Cette nuit nous nous tenons l'un prés de l'autre
We prayed it would last forever.
Nous nous prions pour que ça dure éternellement

The Last Domino
Le Dernier Domino

Blood on the windows
Du sang sur les fenêtres
Millions of ordinary people are there
Des millions de gens ordinaires présent
They gaze at the scenery
Ils regardent attentivement le paysage
They act as if it is perfectly clear
Ils agissent comme si tout est parfaitement clair
Take a look at the mountains
Jetez un coup d'oeil sur les montagnes
Take a look at the beautiful river of blood.
Jetez un coup d'oeil sur le beau fleuve du sang

The liquid surrounds me
Le liquide m'entoure
I fight to rise from this river of hell
Je me débats pour me lever de ce fleuve d'enfer
I stare round about me
Je me fixe tout autour de moi
Children are swimming and playing with boats
Des enfants qui nagent et qui jouent avec des bateaux
Their features are changing
Leur avenir va changer
Their bodies dissolve and I am alone.
Leur corps se dissout et je suis tout seul

Now see what you've gone and done.
Maintenant regardes ou tu étais partie et ce que tu avais fait
Now see what you've gone and done.
Maintenant regardes ou tu étais partie et ce que tu avais fait

Well now you never did see such a terrible thing
Alors maintenant tu n'as jamais vue quelque chose de si terrible
As was seen last night on T. V.
Même chose qui était diffusé sur la télé la nuit dernière
Maybe if we're lucky, they will show it again
Peut être si nous somme chanceux, ils rediffuseraient ça encore
Such a terrible thing to see - Oh
Quelque chose de si terrible à voir - Oh
But there's nothing you can do when you're next in line
Mais il n'y a rien que tu puisses faire tant que tu es la prochaine sur la ligne
You've got to go domino.
Tu dois partir comme un domino

Now I'm one with the living and I'm feeling just fine
Maintenant je suis seul avec une belle vie et des beaux sentiments
I know just what I gotta do
Je sais seulement ce que je dois faire
Play the game of happiness and never let on
Jouer le jeu du bonheur et ne jamais le laisser
That it only lives on in a song - Oh
Vivre seulement dans une chanson - Oh
Well there's nothing you can do when you're next in line
Il n'y a rien que tu puisses faire tant que tu es la prochaine sur la ligne
You've got to go domino.
Tu dois partir comme un domino

Do you know what you have done ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais fait ?
Do you know what you've begun ?
Est-ce que tu sais ce que tu avais déclenché ?

In silence and darkness
Dans le silence et l'obscurité
Hold each other near tonight
Se tenir ce soir chacun prés de l'autre
For will it last forever ?
Durera-t-il éternellement ?
Will it last forever - forever...
éternellement - éternellement...

There's nothing you can do when you're the next in line
Il n'y a rien que tu puisses faire tant que tu es la prochaine sur la ligne
You've got to go domino.
Tu dois partir comme un domino.

Do you know, do you know, do you know what you have done ?
Est-ce que tu sais, est ce que tu sais, est ce que tu sais ce que tu avais fait ?
Do you see what you've begun ?
Est-ce que tu vois ce que tu avais déclenché
Cos there's nothing, nothing, nothing
Parce que il n'y a rien, rien, rien
There's nothing you can do, there's nothing you can do
Il n'y a rien que tu puisses faire, il n'y a rien que tu puisses faire
Do you see, do you see what you have done ?
Est-ce que tu vois, est ce que tu vois ce que tu avais fait ?

 
Publié par 6375 5 3 2 le 18 mai 2007, 15:22.
 

Vos commentaires

Riverside Drive Il y a 9 an(s) 8 mois à 15:25
6375 5 3 2 Riverside Drive Bon je sais que y a quelques erreurs d'explication, alors n'hésiter surtout pas à me faire des remarques, et merci d'avance, longue vie à Genesis :-D
Caractères restants : 1000