Facebook

 

Paroles de la chanson «This Pain» (avec traduction) par Kamelot

The Black Halo (2005)
0 0
Chanteurs : Kamelot

Paroles et traduction de «This Pain»

This Pain (Cette Douleur)

Cette chanson est la septième de l'album The Black Halo.

Le Narrateur explique sa douleur du au suicide de sa petite amie après l'avoir laisser.

I left her with a warning... without protection
Je l'ai laissée avec un avertissement... sans protection

The human nature has it's ways with lust
La nature humaine a c'est manières avec convoitise

Il raconte aussi que cette douleur restera toujours en lui, car il aurait pu sauver la vie de sa petite amie.

Some of this pain will always stay
Une partie de cette douleur restera toujours

Just a minute more would have saved her life
Juste une minute de plus aurait sauvé sa vie

Pushing for the limit of sanity
Poussée à la limite de la santé d'esprit
Pushing for the surface
Poussée à la surface
... so I can breathe
... ainsi je peux respirer
Dark is the night for us all, but some days
L'obscurité est la nuit pour nous tous, mais certains jours
I feel the light crawling down these jagged walls
Je sens la lumière ramper en bas de ces murs dentés
Blessed sunlight
Lumière du soleil bénie

Some of this pain is sole subjected
Une partie de cette douleur est uniquement maîtrisé
But what was I to do
Mais ce qui était à faire est fait (1)
Some of this pain will always stay
Une partie de cette douleur restera toujours
Deep and true
Profonde et vrai

I left her with a warning... without protection
Je l'ai laissée avec un avertissement... sans protection
The human nature has it's ways with lust
La nature humaine a c'est manières avec convoitise
With her back against the wall she crumbled
Avec elle en arrière contre le mur, elle s'est frangmenté
Just a minute more would have saved her life
Juste une minute de plus aurait sauvé sa vie
And even so... part of me
Et aussi... une partie de moi
Blessed sunlight
Lumière du soleil bénie

Some of this pain is sole subjected
Une partie de cette douleur est uniquement maîtrisé
But what was I to do
Mais ce qui était à faire est fait (1)
Some of this pain will always stay
Une partie de cette douleur restera toujours
Deep and true
Profonde et vrai

I see her shame in my desire
Je vois sa honte dans mon désir
It all took place too soon
Tout cela a eu lieu trop tôt
Some of this wounds will always bleed
Une partie de cette blessure saignera toujours
Over you
Au-dessus de toi

(1) Je ne savais pas quoi faire avec cela

 
Publié par 5310 5 2 2 le 18 mai 2007, 23:46.
 

Vos commentaires

Maxgre Il y a 9 an(s) 8 mois à 23:47
5310 5 2 2 Maxgre Première explication alors dit moi s.v.p mes corrections a faire ;-)
Hydre Il y a 9 an(s) 5 mois à 23:27
5185 3 2 2 Hydre Si je ne me trompe pas, il y a une petite chose à rectifier... Il dit dans cette chanson: "I see her shame in my desire" traduit ici par "Je vois son regret dans mon désir". Mais ne devrait-on pas plutôt traduire cette phrase par "Je vois sa honte dans mon désir" car shame c'est honte pas regret qui se dit en anglais "regret".

@+

Hydre :-D
Caractères restants : 1000