Facebook

 

Paroles de la chanson «The 12th Day» (avec traduction) par Autopilot Off

Make A Sound (2004)
0 0
Chanteurs : Autopilot Off
Albums : Make A Sound

Paroles et traduction de «The 12th Day»

The 12th Day (Le 12ème Jour)

Cette chanson parle de l'évènement du 9/11.

Through the longest night, by this candle-light
Par la plus longue nuit, par cette lueur de chandelle
We stand to cut the dark in two
Nous restons pour couper l'obscurité en deux
And the concrete rain shattered window panes
ET la pluie concréte brisa les carreaux des fênetres
But, no, it never shattered you
Mais, non, il ne te brisera jamais
As long as there is blood inside my veins...
Tant qu'il y aura du sang dans mes veines...

[Chorus]
[Refrain]
I will sing this out
Je chanterai ceci dehors
Till the sun beats down
Jusqu'à ce que le soleil se couche
And we rise to meet the sky...
Et nous nous levons pour rencontrer le soleil...
On that day, I swear
Ce jour, je jure
I will see you there
Je te verrai là
I will heal these wounded eyes...
Je guérirai ces yeux blessés ?
These wounded eyes !
Ces yeux blessé !

And the 12th day showed that the sun still rose
Et le 12ème jour a prouvé que le soleil se levait toujours
As we tried to find our way
Comme nous avons essayé de trouver notre chemin
Through the steel and smoke, though it smouldered
Par l'acier et la fumée, bien qu'on a couvé
We were cold and blanketed by grey
Nous étions froids et couverts par du gris
All we had was everything we gave...
Tout ce que nous avions était ce que nous avon donné

[Chorus]
[Refrain]

And our scars have made us stronger
Et nos cicatrices nous ont rendus plus forts
Turning strangers into brothers
Passant d'étrangers en fréres
We remember, we recover
Nous nous rappelons, nous récupérons
As we hold on to each other
Comme nous nous tenons au-dessus d'entre eux
And our scars have made us stronger !
Et nos cicatrices nous ont rendus plus forts
Turning strangers into brothers !
Passant d'étrangers en fréres
As we hold on to each other !
Comme nous nous tenons au-dessus d'entre eux
In a silent moment, we think of you now
Dans un moment silencieux, nous pensons à toi maintenant

[Chorus]
[Refrain]

These empty spaces, across a bruised skyline
Ces espaces vides, à travers un horizon meurtri
The names and faces, I can't erase them from my mind
Les noms et les visages, je ne peux pas les effacer de mon esprit
These empty spaces, across a bruised skyline
Ces espaces vides, à travers un horizon meurtri
The names and faces, I can't erase them from my mind
Les noms et les visages, je ne peux pas les effacer de mon esprit

 
Publié par 8673 5 3 3 le 15 août 2007, 23:45.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000