Facebook

 

Paroles de la chanson «My Slumbering Heart» (avec traduction) par Rilo Kiley

Rilo Kiley
0 0
Chanteurs : Rilo Kiley

Paroles et traduction de «My Slumbering Heart»

My Slumbering Heart (Mon Coeur Assoupi)

Une explication de chanson est à mon goût très subjective (je n'en fais que pour les chansons de Bright Eyes)

In my dreams,
Dans mes rêves,
I see myself hitting a baseball
Je me vois taper dans une balle de baseball
In a green field somewhere near a freeway.
Dans un champ vert près d'une autoroute.
I'm all tan and smiling and running from 3rd base.
Je suis toute bronzée et souriante et je cours depuis la 3ème base.
And it's hot and
Et il fait chaud et
The kids keep on playing the driving game ;
Les enfants continuent à jouer à leur jeu ;
And they're singing the same goddamn refrain ;
Et ils chantent toujours le même refrain débile ;
And the sky is a blueish grey.
Et le ciel est gris bleuté.
And its become just like a chemical stress,
Et il devient exactement comme une contrainte chimique,
Tracing the lines in my face for
En traçant des traits sur mon visage pour en faire
Something more beautiful than is there.
Quelque chose de plus joli.
I've barely been gone.
J'étais presque partie.

In my dreams,
Dans mes rêves,
I see you at the foot of some mountains.
Je te vois au pied d'une montagne.
And we're taking some pictures or something
Et nous prenons des photos ou un truc du genre
And we'd better hurry up.
Et nous ferions mieux de nous dépêcher.
And it's late and
Et il est tard et
The sun keeps on shooting through pine trees ;
Le soleil nous éblouit toujours à travers les pins ;
And the grass stains are wet on your new jeans ;
Et les taches d'herbe mouillent ton nouveau jean ;
And we'd better hurry up.
Et nous ferions mieux de nous dépêcher.
And I've become just like a terrible mess,
Et je suis devenue exactement comme un terrible bazar,
Searching the lines in my face for
Cherchant les traits de mon visage pour y trouver
Something more beautiful than is there.
Quelque chose de plus joli.
The crowds keep me coming back.
La foule me fait toujours revenir.
Cheering.
En m'acclamant.

In my dreams,
Dans mes rêves,
I see you asleep on a twin bed,
Je te vois endormi dans un lit simple,
The covers pulled up over your head.
Les couvertures tirées, cachant ta tête.
Am I asleep or awake ?
Suis-je endormie ou éveillée ?
And it's morning,
Et c'est le matin,
And the captain is playing the radio.
Et le capitaine joue à la radio.
And he's just put the paint on his new boat.
Et il vient de peindre son nouveau bateau.
Am I asleep or awake ?
Suis-je endormie ou éveillée ?

And it just feels good when you're waking up.
Et ça fait juste du bien quand tu te réveilles.
And it just feels good when you're next to me.
Et ça fait juste du bien quand tu es près de moi.
And it just feels good when you're coming home.
Et ça fait juste du bien quand tu rentres à la maison.
And it just feels good when it's waking up.
Et ça fait juste du bien quand tout s'active.

And I've become just like a chemical stress,
Et je suis devenue exactement comme une contrainte chimique,
Tracing the lines of my face for
En traçant les traits de mon visage pour en faire
Something more beautiful than is there.
Quelque chose de plus joli.
I've barely been gone.
J'étais presque partie.
And I'm not a failure,
Et je ne suis pas une nulle,
I swear.
Je le jure.
I wish you could see it from over there ;
J'aimerais que tu puisses voir ça depuis là où tu es ;
I've got a lot over here without you.
Je me suis reprise en main, ici sans toi.
I've barely been gone.
J'étais presque partie.
Gone...
Partie...
Dreaming.
Rêver.

 
Publié par 154446 6 4 2 le 7 novembre 2007, 23:19.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000