Facebook

 

Paroles de la chanson «4 O'Clock» (avec traduction) par Emilie Autumn

Emilie Autumn
0 0
Chanteurs : Emilie Autumn

Paroles et traduction de «4 O'Clock»

4 O'Clock (4 Heures)

...

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Never let me sleep
Ne plus jamais me laisser dormir
I close my eyes and pray
Je ferme mes yeux et prie
For the garish light of day
Pour percevoir la lumière du jour
Like a frightened child I run
Tel un enfant effrayé, je poursuis
From the sleep that never comes
Le sommeil qui ne vient jamais

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Out of bed I creep
Sortant de mon lit je rampe
To climb this tower of shame
Pour me hisser au sommet de cette tour du déshonneur
But the hour's still the same
Mais l'heure reste inchangé
Only madness knows my name
Seule la folie connaît mon nom
At 4 o'Clock
A 4 heures

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Never let me sleep
Ne plus jamais me laisser dormir
I close my eyes and pray
Je ferme mes yeux et prie
For the garish light of day
Pour percevoir la lumière du jour
Like a frightened child I run
Tel un enfant effrayé, je poursuis
From the sleep that never comes
Le sommeil qui ne vient jamais

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Out of bed I creep
Sortant de mon lit je rampe
To climb this tower of shame
Pour me hisser au sommet de cette tour du déshonneur
But the hour's still the same
Mais l'heure reste inchangé
Only madness knows my name
Seule la folie connaît mon nom
At 4 o'Clock
A 4 heures

Why can we never go back to bed ?
Pourquoi ne pouvons nous pas retourner au lit ?
Whose is the voice ringing in my head ?
A qui appartient cette voix dans ma tête ?
Where is the sense in these desperate dreams ?
Quel est le sens de ce rêve désespéré ?
Why should I wake when I'm half past dead ?
Pourquoi devrais je me réveiller puisque je suis à moitié mourante ?

Sure as the clock keeps its steady chime
Aussi sûr que l'horloge préservant son carillon harmonieux
Weak as I walk to its steady rhyme
Aussi faible que moi marchant sur des vers harmonieux
Ticking away from the ones we love
Tictaquant loin de ceux que nous aimons
So many girls, so little time
Tant de filles, si peu de temps

Why can we never go back to bed ?
Pourquoi ne pouvons nous pas retourner au lit ?
Whose is the voice ringing in my head ?
A qui appartient cette voix dans ma tête ?
Where is the sense in these desperate dreams ?
Quel est le sens de ce rêve désespéré ?
Why should I wake when I'm half past dead ?
Pourquoi devrais je me réveiller puisque je suis à moitié mourante ?

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Never let me sleep
Ne plus jamais me laisser dormir
I close my eyes and pray
Je ferme mes yeux et prie
For the garish light of day
Pour percevoir la lumière du jour
Like a frightened child I run
Comme un enfant effrayé, je poursuis
From the sleep that never comes
Le sommeil qui ne vient jamais

4 o'Clock
4 heures
4 o'Clock
4 heures
Out of bed I creep
Sortant de mon lit je rampe
To climb this tower of shame
Pour me hisser au sommet de cette tour du déshonneur
But the hour's still the same
Mais l'heure reste inchangé
Only slumber never came
Seul le sommeil ne vient jamais
Only madness knows my name
Seule la folie connaît mon nom
At 4 o'Clock
A 4 heures

Why can we never go back to bed ?
Pourquoi ne pouvons nous pas retourner au lit ?
Whose is the voice ringing in my head ?
A qui appartient cette voix dans ma tête ?
Where is the sense in these desperate dreams
Quel est le sens de ce rêve désespéré ?
Why should I wake when I'm half past dead ?
Pourquoi devrais je me réveiller puisque je suis à moitié mourante ?

Sure as the clock keeps its steady chime
Aussi sûr que l'horloge préservant son carillon harmonieux
Weak as I walk to its steady rhyme
Aussi faible que moi marchant sur des vers harmonieux
Ticking away from the ones we love
Tictaquant loin de ceux que nous aimons
So many girls, so little time
Tant de filles, si peu de temps

Why can we never go back to bed ?
Pourquoi ne pouvons nous pas retourner au lit ?

 
Publié par 6072 5 3 2 le 9 décembre 2007, 15:09.
 

Vos commentaires

puppet93 Il y a 9 an(s) 1 mois à 18:59
6966 6 4 2 puppet93 Ou a tu trouvé cette chanson?
if_then_else Il y a 9 an(s) 1 mois à 22:34
15136 6 4 4 if_then_else Site web J'aime bien. Pas la meilleure ni la pire chanson qu'Emilie ait composé. Vivement l'album :).
Gwendoloena Il y a 9 an(s) 1 mois à 18:16
6072 5 3 2 Gwendoloena ^^.Une nouveau single...tu peux l'ecouter sur youtube.
Sushimanta Il y a 9 an(s) à 14:24
5404 6 2 2 Sushimanta Site web Magnifique .. <3 Dans la continuité de son oeuvre, on sent que c'est la suite logique de tout ce qu'elle a fait jusque là _

Emilie, toujours fidèle à elle même _ <3 *
Herbleedingmajesty Il y a 8 an(s) 9 mois à 19:54
13272 5 4 4 Herbleedingmajesty Superbe! J'aime l'ambiance tragique qui plane sur cette chanson! :-P
Merci pour la trad!
Dreams of Angels Il y a 7 an(s) 7 mois à 18:35
6017 6 3 2 Dreams of Angels Magnifique chanson <3
Je ne me lasse pas de l'écouter <3
Caractères restants : 1000