Facebook

 

Paroles de la chanson «Tango Till They're Sore» (avec traduction) par Tom Waits

Rain Dogs (1985)
0 0
Chanteurs : Tom Waits
Albums : Rain Dogs

Paroles et traduction de «Tango Till They're Sore»

Tango Till They're Sore (Tango jusqu'à ce qu'ils regrettent)

Tom a déja dit de cette chanson qu'elle parle d'un homme qu'il a connu qui est tombé du 12e étage d'un immeuble et n'a eu aucune blessure. Il disait que les confettis dans ses cheveux l'avaient sauvé ( car les confettis sont un symbole de la joie de vivre ).

Well, you play that Tarantella, all the hounds they start to roar
Bien, tu joues de cette Tarentule, tous les chiens se mettent à hurler,
The boys all go to hell, and then the Cubans hit the floor
Les garçons vont tous en enfer et les cubains s'écrasent au sol,
They drive along the pipeline, they tango till they're sore
Ils conduisent tous le long du pipeline, ils font du tango jusqu'à c'qu'ils regrettent,
They take apart their nightmares and they leave 'em by the door
Ils détruisent leurs cauchemars et ils les laissent au pied de la porte.

Let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'ment à propos de mon passé,
Send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.

Make sure they play my theme song, I guess Daisies'll have to do
Soit certain qu'ils jouent la chanson thème, j'imagine que " Daisies " fera l'affaire,
Just get me to New Orleans and paint shadows on the pews
Ne fait que m'envoyer en Nouvelle Orléans, et peinture les ombres sur les bancs d'église,
Turn the spit on that pig, kick the drum and let me down
Retourne le crachat sur ce porc, botte les batteries et laisse-moi tomber,
Put my clarinet beneath your bed till I get back in town
Pose ma clarinette sous ton lit jusqu'à c'que je revienne en ville.

Let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'ment à propos de mon passé,
So send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.

Just make sure she's all in calico(5) and the color of a doll
Soit seulement certain qu'elle soit toute en caliclot et la couleur d'une poupée,
Wave the flag on Cadillac Day and a skillet on the wall
Brandis le drapeau le Jour de Cadillac et la poêle à frire sur le mûr,
Cut me a switch, or hold your breath till the sun goes down
Coupe le courrant et retiens ton souffle jusqu'à ce que le soleil se couche,
Write my name on the hood, send me off to another town
Écris mon nom sur le capot, envoie moi jusqu'à une autre ville.

And just let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
Tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'ment à propos de mon passé,
Will you send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.

Fall out of the window with confetti in my hair
Tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'ment à propos de mon passé,
Send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.
Send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.
Send me off to bed forever more
Borde-moi dans le lit jusqu'à jamais.

 
Publié par 8697 5 3 3 le 28 janvier 2008, 02:40.
 

Vos commentaires

HeLiUm Il y a 8 an(s) 11 mois à 19:17
6324 6 3 2 HeLiUm Chanson plus culte que culte, qui clot le film plus culte que culte Down by law de Jim Jarmush, avec Tom Waits dans l'un des premiers rôles. Doit s'écouter avec un Jack Daniel's.
Caractères restants : 1000