Facebook

 

Paroles de la chanson «Motion Sickness» (avec traduction) par Bright Eyes

Bright Eyes
0 0
Chanteurs : Bright Eyes

Paroles et traduction de «Motion Sickness»

Motion Sickness (Mal Des Transports*)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

There is nothing for which I am responsible.
Il n'y a rien dont je sois responsable.
Just this baggage that I keep carrying on
Simplement ce bagage que je transporte toujours
As if I had someone.
Comme si j'avais quelqu'un.

OK, maybe there is a woman somewhere
OK, peut-être y a-t-il une femme quelque part
Who's still thinking of me
Pensant encore à moi
Or a girl with coal black hair
Ou une fille aux cheveux noir charbon
Who's haunted in her dreams.
Hantée dans ses rêves.
But what they've seen, well, it wasn't me.
Mais ce qu'elles ont vu, ce n'était pas moi.
It was just some lie that they slept beside.
Ce n'était qu'un mensonge à côté duquel elles dorment.
I kept this from them but I can't keep this from you.
Je leur ai caché cela, mais à toi je ne peux pas le dissimuler.

So will you look for me in that strange, bright place.
Me chercheras-tu dans ce lieu étrange et brillant.
Where the statues bloom in the park.
Où les statues s'épanouissent dans le parc.
They don't need no rain.
Elles n'ont pas besoin de pluie.

Because how I ever got to you I have no idea.
Et comment suis-je arrivé à toi, je n'en ai pas la moindre idée.
It's like some secret door, well it just appeared.
Comme une porte secrète, ça m'est apparu.
So, no matter what I do from now on with my time.
Alors, quoi que je fasse désormais de mon temps,
You will always stay here in my mind.
Tu seras toujours là, dans ma tête.
I am certain of this and I am not certain of anything.
J'en suis certain, alors que je ne suis sûr de rien.

So I want to get myself attached to something bolted down,
Je veux m'attacher à quelque chose qui tient
So that these winds of circumstance won't keep blowing me around.
Pour que ces vents de circonstance ne m'emportent plus.
To when I land to when I leave there is enough time to sleep and sing.
Entre le moment où j'atterris et celui où je pars, il y a assez de temps pour dormir et chanter.
I keep running when all I want is to lay motionless.
Je cours sans arrêt, quand tout ce que je veux c'est m'allonger, immobile.

pour en savoir plus sur le mal des transports, aussi appelé cinétose, c'est là :

- http : //fr. wikipedia. org/wiki/Cin%C3%A9tose -

 
Publié par 154441 6 4 2 le 11 avril 2008, 16:52.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000