Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ghostflowers» par Otep

Ghostflowers (Fleurs Fantômes)

J'avoue que je commence à me demander : "à quoi bon continuer les explications sur laccocinelle, puisque dans quelques années, on aura même plus le droit de prononcer le nom d'un artiste sans être hors la loi. Genre faudra payer pour avoir le droit de parler de lui. " Ouais, j'exagère. Mais quand même, l'intérêt d'un site de traduction de chanson, à part la traduction en elle même, est la présence des paroles originales. Rien que pour pouvoir améliorer son anglais (ou son russe, ça dépend quelle chanson est traduite), apprendre des nouveaux mots, etc. Enfin, cela dit, maintenant, on peut faire toutes les bourdes de traduction qu'on veut : personne viendra s'embêter à aller chercher le texte original dans un autre site pour vérifier si la traduction est bonne.
Ah, et je sais que c'est pas l'endroit pour dire tout ça, mais la pub imposée, ça commence vraiment à me taper sur les nerfs. Ouais, j'parle des pubs en haut à droite. Ouais ouais, celles qui, quand vous voulez aller sur votre page membre ou chercher des trucs sur le site, arrive à s'interposer entre la souris et le site, ce qui fait que tu cliques dessus et que tu te retrouves sur le site de Kékolala® le Roi Des Dadas, ou je ne sais quelle connerie. Ca commence à VRAIMENT devenir lourd.

Je reviens à la chanson. J'ai pas envie de faire d'interprétation, parce que ça tombe souvent dans le faux. Je vais simplement résumer ce que j'appellerais les trois parties de la chanson, et mettre les définitions de certains noms.

And she's a killer
C'est une tueuse
She's a keeper
C'est une gardienne

Am I blurry
Suis je floue
In your vision ?
Dans ta vision ?
Was I just
Etais je juste
A poor decision ?
Une pauvre decision ?
Cut me open
Incise moi
With precision
Avec precision
And we'll finger
Et nous palperons
The incision
L'incision
Tell me, what have I done ?
Dis moi, qu'ai-je fait ?
Quid pro quo
Qui pro quo

To watch you lose
Te regarder perdre
Control
Le contrôle

I will give you sanctuary in these hymns of Thanatos
Je te donnerai le sanctuaire dans ces hymnes de Thanatos
I will give you sanctuary
Je te donnerai le sanctuaire
You want to see me burn
Tu veux me voir brûler
I am living fire
Je vis parmi les flammes
You want to see me burn
Tu veux me voir brûler
I am living fire
Je vis parmi les flammes

You will know me by the scars I bare
Tu me connaîtras par les cicatrices que je dénude
You will know me by the hate I swear
Tu me connaîtras par la haine que je jure
You will know me by the scars I bare
Tu me connaîtras par les cicatrices que je dénude
Shapeless
Informe
Vengeance
Vengeance

We are the thousand children of death
Nous sommes le millier d'enfants de la mort

We're in between
Nous sommes dans l'intervalle
On the fence
Dans l'obstacle
Nondescript
De quelconques
Antagonist
Antagonistes
I'm in between
Je suis dans l'intervalle
On the fence
Dans l'obstacle
Nondescript
Une quelconque
Antagonist
Antagoniste

I split you open
Je te fendrai en deux
Climb inside
Je grimperai à l'intérieur
Lose myself
Je me perd
Eaten alive
Dévorée vivante

We are the thousand children of death
Nous sommes le millier d'enfants de la mort

From the seraphim
Des séraphins
To nephilim
Aux nephilim
Exodus
A l'Exode

She's picking ghostflowers from her soul
Elle cueille des fleurs-fantôme dans son âme
She clipping the wings of fallen angels
Elle rogne les ailes des anges déchus
She's picking ghostflowers from her soul
Elle cueille des fleurs-fantôme dans son âme
She's tonguing splinters of broken halos
Elle met des coups de langue aux éclats d'auréoles brisées

You will know me by the scars I bare
Tu me connaîtras par les cicatrices que je dénude
You will know me by the hate I swear
Tu me connaîtras par la haine que je jure
You will know me from the scars I bare
Tu me connaîtras par les cicatrices que je dénude
You will know me...
Tu me connaîtras...

From gelatin
De la gélatine
To specimen
Au spécimen
To emptiness
Au vide

I will be avenged
Je serai vengée
I will be avenged
Je serai vengée

These are the secrets
Ce sont ces secrets
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent
That kill
Qui tuent

We are the thousand children of death
Nous sommes le millier d'enfants de la mort

 
Publié par 10459 3 4 6 le 17 avril 2008 à 0h52.
The Ascension (2007)
Chanteurs : Otep
Albums : The Ascension

Voir la vidéo de «Ghostflowers»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

karine259617 Il y a 16 an(s) 3 mois à 15:02
5866 2 3 4 karine259617 hey pas de remarque ?! omg lol
moi je laime telement cette chanson la :-)
| Catatonie | Il y a 16 an(s) 3 mois à 20:10
10459 3 4 6 | Catatonie | Site web 2ème remarque :-D
Meilleur musique de l'album, selon moi.
MetalCath Il y a 16 an(s) 2 mois à 13:10
14887 4 4 7 MetalCath Site web C'est la chanson qui m'a fait connaître Otep! Je l'adore! <3
Steemansonwarner Il y a 14 an(s) 8 mois à 23:25
6523 2 3 7 Steemansonwarner Site web J'suis completement d'accord avec toi, les pubs et les droits d'auteurs ça commence a gonfler !
Bref super song, otep est vraiment un groupe unique !
Caractères restants : 1000