Facebook

 

Paroles de la chanson «Slip Into Your Skin» (avec traduction) par Patrick Watson

Close To Paradise (2007)
0 0
Chanteurs : Patrick Watson

Paroles et traduction de «Slip Into Your Skin»

Slip Into Your Skin (Glisser en toi)

Le chanteur Patrick Watson a débuté comme chanteur à l'âge de 7 ans dans les chorales de sa ville natale d'Hudson, près de Montréal. Il a une formation classique de pianiste. Comme musicien, il a été claviériste pour l'ancien groupe ska-jazz Ganster Politics avec qui il a beaucoup tourné. Il apparait sur deux de leurs albums au tournant des années 2000. De sa collaboration avec la photographe Brigitte Henry, avec qui il lance un concept associant musique et images, un livre-cd intitulé Waterproof/Portraits sous l'eau, il tire son premier disque solo, Waterproof9.

Patrick Watson deviendra plus tard un groupe, mais incapable de s'entendre sur le choix d'une autre appellation, ils garderont le nom du chanteur pour leurs projets futurs. Just Another Ordinary Day suscite une certaine attention sur la scène locale en 2003, puis deux ans plus tard parait Close to Paradise, acclamé par la critique.

Brigitte Henry est restée proche du groupe. On lui doit en effet la pochette de Close to Paradise et la réalisation du vidéoclip du premier extrait, "Drifters".

Le groupe a fait la première partie de plusieurs spectacles deJames Brown en Europe à l'été 2006. Il a aussi partagé la scène avec Philip Glass, a ouvert pour Gonzales et The Dears. Patrick Watson a participé au Festival d'été de Québec, au premier festival Osheagaet a remporté le prix Étoile Galaxie pour la " qualité de la performance " au Festival de Musique Émergente (FME) de Rouyn-Noranda en 2006.

Patrick Watson a également participé (chant, piano et écriture) au dernier album des Britanniques de The cinematic Orchestra "Ma fleur". Il y interprète les titres suivants : "To build a home", Music box", "Into you", "Breathe", "That home". Cet album est paru au printemps 2007.

Slip into your skin and spend the night
Glisser en toi et y passer la nuit
And get out mine
Et sortir de la mienne
Walking the streets in dark
En marchant dans les rues
Where lamps are the sunshine for the trees
Là où les lampadaires représentent le soleil pour les arbres
Oh for the trees.
Oh pour les arbres.

Cause everybody needs somebody
Parce que tout le monde a besoin de quelqu'un
To hold them down
Pour le soutenir
Oh everybody needs somebody
Oh tout le monde a besoin de quelqu'un
To hold them down
Pour le soutenir
When your feet are leaving the ground
Lorsque la terre se dérobe sous tes pieds
Leaving the ground
Se dérobe sous tes pieds
Leaving the ground
Se dérobe sous tes pieds
Leaving the ground.
Se dérobe sous tes pieds.

Be the blanket for my bones
Sois la couverture de mes os
Be a place that I call home
Sois un lieu que j'appelle maison
Slipped into your skin and spent the night
J'ai glissé en toi et y ai passé la nuit
Cause I feel like a different man
Parce que je me sens un homme différent
I feel it when I'm with you
Je le ressens quand je suis avec toi.

When I'm with you
Quand je suis avec toi
When I'm with you
Quand je suis avec toi
When I'm with you.
Quand je suis avec toi.

 
Publié par 8762 6 4 3 le 15 juin 2008, 11:43.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000