Facebook

 

Paroles de la chanson «Alone En La Vida» (avec traduction) par L'Arc-En-Ciel

L'Arc-En-Ciel
0 0
Chanteurs : L'Arc-En-Ciel
Albums : Kiss

Paroles et traduction de «Alone En La Vida»

Alone En La Vida (Seul Dans La Vie)

Musique : Ken
Paroles : Hyde

Faded Yume maboroshi kizamu ashi ato kasumi yuku
Illusions fanées, les empreintes gravées commencent à s'estomper
Tooku haruka na tabi soremo ichijin no toori kaze
Une bourrasque souffle durant ce long voyage

Sono setsunai, kyoushun mune wo kogasu
A cet instant, une impression de nostalgie brûle dans mon coeur
Mou yuku koto mo nai ano fuukei (Alone en la vida)
Finalement, je ne peux jamais revenir ici

Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darouka ? (Alone en la vida)
Combien de temps est-ce que demain attendra au bout de mon sentier ?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go
Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars

Fadeless Setsunai hibi, yorokobi no Hi to Koi no kioku
Les jours agonisant ne fanent jamais, Souvenirs d'amour et de joie
Soshite shirieta mono Kanashimi no ai wo kutsugasu Ai
Et ce que j'ai appris c'est que l'amour détourne les sentiments de tristesse

Fui ni mita joukei Airashii hodo
Au-delà du bleu, je vois une adorable scène
Minareta hazu no machinami (Alone en la vida)
Une rue qui m'est devenue familière

Anata to deaete yokatta sore de juubun (Alone en la vida)
Je suis si content de t'avoir rencontrée, et même cela est suffisant
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go
Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars

Alone en la vida
Seul dans la vie

Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darouka ?
Combien de temps est-ce que demain attendra au bout de mon sentier ?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darouka ?
Est-ce que mon coeur brûlera pour quelqu'un ?

Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseruyo (Alone en la vida)
Les moments solitaires de ma vie sont noyés par plus de souvenirs éclatants
Anata e no Ai ga watashi no akashi (Alone en la vida)
Mon amour pour toi est la preuve de cela
Ashi ato hitotsu nokosenakutemo (Alone en la vida)
Bien que je ne puisse partir derrière une empreinte
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go
Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars

(A life of no regrets)
Une vie sans regrets

 
Publié par 13247 5 4 4 le 20 juin 2008, 08:46.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000