Facebook

 

Paroles de la chanson «A Servant» (avec traduction) par Amorphis

Silent Waters (2007)
0 0
Chanteurs : Amorphis
Albums : Silent Waters

Paroles et traduction de «A Servant»

A Servant (Un Servant)

Les paroles de cet album sont inspirées du Kalevala, l'épopée finlandaise. D'après une interview d'Amorphis dans le RockHard n°69, le groupe s'est concentré sur la partie du Kalevala qui évoque la mort : les personnages principaux se posent beaucoup de questions sur le Royaume des Morts, ou Tuonela. Pour s'y rendre et connaître les secrets de la mort, il faut traverser une rivière où nage un cygne. Sans son aide, c'est impossible. Dans le mythe le héros meurt en essayant de passer de l'autre côté, sa mère vient alors le chercher et parvient à le ressusciter.

Je n'ai pas lu le Kalevala, donc ici je cite Wikipedia, qui éclaire un peu sur le sujet :

Je cite : "Le Kalevala (= Pays de Kaleva, l'accent est sur la première syllabe) est un kaléidoscope de récits, qui sont pour une part indépendants les uns des autres. Le personnage principal est le barde Väinämöinen, magicien qui joue du kantele, l'instrument à cordes finlandais. Il est le fils de Ilmatar, la déesse de l'Air et la mère de l'Eau. Le Kalevala commence avec un récit de création, où le ciel, la terre, le soleil et la lune naissent d'oeufs de canard qui sont déposés sur le genou d'Ilmatar. Dans le premier chant Väinämöinen apparait déjà.

D'autres personnages importants dans l'épopée sont le forgeron Ilmarinen et le guerrier Lemminkäinen. Ilmarinen a fabriqué le Sampo, un objet merveilleux, un moulin, pour Louhi, la maitresse du pays ennemi de Pohjola (le pays du nord), qui en échange a promis sa fille. Peu après, le sampo est enlevé de Pohjola par les héros de Kalevala et se casse à cette occasion. Le sampo apporte prospérité et bien-être, même après avoir été brisé. La bataille pour cet objet est un fil rouge de l'épopée.

Six chants sont consacrés aux aventures du héros tragique Kullervo, l'esclave vengeur qui, tout en l'ignorant, séduit sa soeur et se jette à la fin sur sa propre épée. "

What was denied from poor
Ce qui a été dénié aux pauvres
I thought to be riches
Je pensais avoir des richesses
I run for them there and then
Je cours pour elles sur-le-champ
It made me take my due
Cela m'a fait recevoir mon dû
To death I'd plunge with joy
Jusqu'à la mort je me précipiterais avoir joie
My happiness to claim
Mon bonheur à revendiquer
I am prepared to face the war
Je suis prêt à faire face à la guerre
Under the black soil
Sous la terre noire

I'm righteous if I so desire
Je suis juste si tu le désires
Until I reveal my worth
Jusqu'à ce que je révèle ma valeur
And take to myself
Et que je prenne
What was denied from me
Ce qui m'a été dénié
I stalked them in their celebrations
Je les ai traqués dans leurs célébrations
I delved into their words
J'ai fouillé dans leurs paroles
I aimed at the highest of the high
J'ai visé le plus haut du haut
And decided it's mine to take
Et décidé ce qui est à moi de prendre

Wont to crawl I was
J'avais l'habitude de ramper
To cringe and fawn
De reculer et d'être servile
A servant on hours of day
Un servant aux heures du jour
But a holder of nocturnal sway
Mais un détenteur d'influence nocturne

What was denied from poor
Ce qui a été dénié aux pauvres
I thought to be love
Je pensais avoir de l'amour
I run for it here and now
Je cours pour lui sur-le-champ
It makes me take my due
Cela me fait recevoir mon dû

 
Publié par 5986 5 3 2 le 15 août 2008, 19:33.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000