Facebook

 

Paroles de la chanson «Grace Is Gone» (avec traduction) par Jamie Cullum

BO Grace Is Gone (2008)
0 0
Chanteurs : Jamie Cullum
Voir tous les clips Jamie Cullum

Paroles et traduction de «Grace Is Gone»

Grace Is Gone (Grace est partie)

Cette chanson est celle du film " Grace is gone ", pour ceux et celles qui ne l'ont pas vu, voici un bref résumé :

Un père de famille pas très proche de ses enfants, apprend la mort de sa femme, il n'arrive pas à leur annoncer cette nouvelle plutôt tragique
("Je n'arrive pas encore à trouver tous les mots")
Il leur fait faire alors un petit voyage (parc d'attraction) il veut les rendre heureuse, et durant ce voyage, il se rapproche de ses filles
("Je pense que j'apprends à vivre dans les coeurs que tu as laissé" Il parle ici des "coeurs" que sa femme à laissé, c'est à dire ceux de ses enfants)
De toute évidence, il doit leur annoncer la nouvelle il ne sait ni où ni comment
("Je n'arrive pas à trouver le bon endroit
Y'en a-t-il un ? ")

Un très bon film si vous voulez mon avis ^^

Can't find all the words yet
Je n'arrive pas encore à trouver tous les mots
It's still not the time yet
Il n'est pas encore temps
And my mind can't think of anything
Et mon esprit ne peut penser à autre chose
It only sees you
Il ne voit que toi

You know I am trying
Tu sais que j'essaye
God knows I am trying
Dieu sait que j'essaye
And why does the wind keeps shouting out
Et pourquoi le vent continue-t-il de crier ?
It's still not over
Ce n'est pas encore finis

I keep on trying
Je continue d'essayer
I think I'm learning
Je pense que j'apprends
To live in hearts you leave behind
A vivre dans les coeurs que tu as laissé
Is not to die, Grace
Ne meurs pas, Grace

Can't find the right place
Je n'arrive pas à trouver le bon endroit
Is there a right place ?
Y'en a-t-il un ?
Where I can make it all make sense somehow
Où puis-je donner un sens à tout cela d'une manière ou d'une autre ?
And face tomorrow
Et faire face à demain

I keep on trying
Je continue d'essayer
I think I'm learning
Je pense que j'apprends
To live in hearts you leave behind
A vivre dans les coeurs que tu as laissé
Is not to die, Grace
Ne meurs pas, Grace

The world go 'round some
Le monde tourne
We move along some
Nous avançons
To live in hearts of theirs and mine
Pour vivre dans leur coeurs et dans le mien
Is not to die
Ne meurs pas
Grace...
Grace...

 
Publié par 11510 6 4 4 le 25 novembre 2008, 17:50.
 

Vos commentaires

jamakkronic Il y a 5 an(s) à 23:40
3169 3 2 1 jamakkronic J'aurais traduit: "Is not to die, Grace" par "e n'est pas mourir, Grace", non? Et pas "A vivre", mais "vivre". "To" indiquant la forme infinitive du verbe, à mon sens.
Caractères restants : 1000