Facebook

 

Paroles de la chanson «Expresso 2222» (avec traduction) par Gilberto Gil

Expresso 2222 (1972)
0 0
Chanteurs : Gilberto Gil
Albums : Expresso 2222
Voir tous les clips Gilberto Gil

Paroles et traduction de «Expresso 2222»

Expresso 2222 (Express 2222)

(1) : C'est le nom de la plus grande gare de Rio de Janeiro.
(2) : Sorte de petit tramway brésilien
(3) : Le "morro" c'est la colline. Mais par extension, cela sous-entend souvent favelas (bidonvilles) puisque celles-ci sont presque toujours construites sur ces terrains pentus et facilement inondables, surtout à Rio (les collines sont remplies de favelas tandisque l'espace constructible est plein de beaux immeubles).

Começou a circular o Expresso 2222
L'express 2222 a commençé à circuler
Que parte direto de Bonsucesso pra depois
Qui part directement de Bonsucesso jusqu'à après
Começou a circular o Expresso 2222
L'express 2222 a commençé à circuler
Da Central do Brasil
De la Central do Brasil (1)
Que parte direto de Bonsucesso
Qui part directement de Bonsucesso
Pra depois do ano 2000
Jusqu'à après l'an 2000

Dizem que tem muita gente de agora
Ils disent qu'il y a beaucoup de gens de maintenant
Se adiantando, partindo pra lá
S'avançant, partant pour là-bas
Pra 2001 e 2 e tempo afora
Pour 2001 et 2 et temps ensuite
Até onde essa estrada do tempo vai dar
Jusqu'où cette route du temps va mener
Do tempo vai dar
Du temps va mener
Do tempo vai dar, menina, do tempo vai
Du temps va mener, bébé, du temps va

Segundo quem já andou no Expresso
D'après qui a déjà pris l'express
Lá pelo ano 2000 fica a tal
Là vers l'an 2000 reste tel
Estação final do percurso-vida
Station final du parcours-vie
Na terra-mãe concebida
Sur la terre-mère conception
De vento, de fogo, de água e sal
De vent, de feu, d'eau et de sel
De água e sal, de água e sal
D'eau et de sel, d'eau et de sel
Ô, menina, de água e sal
Ho, bébé, d'eau et de sel

Dizem que parece o bonde do morro
Ils disent qu'on dirait le bonde (2) du morro (3)
Do Corcovado daqui
Du Corcovado d'ici
Só que não se pega e entra e senta e anda
Seulement qu'on ne le prend pas et on entre et on s'asseoit et on avançe
O trilho é feito um brilho que não tem fim
Le voyage est fait une lueur qui n'a pas de fin
Oi, que não tem fim
Ho qui n'a pas de fin,
Que não tem fim
Qui n'a pas de fin
Ô, menina, que não tem fim
Ho, bébé, qui n'a pas de fin

Nunca se chega no Cristo concreto
Jamais on arrive au Christ concret
De matéria ou qualquer coisa real
De matière ou quelque chose réelle
Depois de 2001 e 2 e tempo afora
Après 2001 et 2 et temps après
O Cristo é como quem foi visto subindo ao céu
Le Christ est comme qui a été vu montant au ciel
Subindo ao céu
Montant au ciel
Num véu de nuvem brilhante subindo ao céu
Dans un voile de nuage brillant montant au ciel

 
Publié par 8649 5 3 3 le 17 décembre 2008, 21:34.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000