Facebook

 

Paroles de la chanson «Dead Planet» (avec traduction) par Sonic Syndicate

Sonic Syndicate
0 0
Chanteurs : Sonic Syndicate

Paroles et traduction de «Dead Planet»

Dead Planet (Planète Morte)

Une chanson rappelant a l'unité devant les changements climatiques et par le fait qu'il faut arrêter de vouloir autant de pouvoir sur la nature sans nécéssairement l'aimer pour en prendre soin.

A million laps around the sun
Un million de révolutions autour du soleil
And mankind ruined it all in a matter of centuries
Et l'humanité a tout ruiné en une poignée de siècles
Good job, 1-0 to Humanity
Bon travail, 1-0 pour l'humanité
What's up with the vanity ?
Et que dire de la vanité ?
What do we actually have to prove to remove our insanity ?
Quoi avons nous a prouver pour de débarasser de toute ces conneries
How many miles of ice have to melt before we show some sanity ?
Combien de kilomètres cube de glaces doivent fondre pour que l'on fasse preuve de bon sens
Hear me out. .
Écoutez moi...

When all the wonders of the world are gone, razed and destroyed
Quand tout les espoirs du monde auront disparu, razés et détruits
There will be no time to ask why it all came to this
Il ne restera plus de temps pour se demander coment on en est arrivé là
We can almost hear the glaciers
Nous pouvons presque entendre les glaciers
Breaking day and night
Se briser jours et nuit
Still we don't do a damn thing and I just can't see why ?
Tant que nous ne ferons pas un foutu pas et que nous nous demanderons pourquoi ?

Welcome to the last days of the earth
Bienvenue au dernier jour de la terre
Welcome, everything is too late now
Bienvenue, tout est déja trop tard
Welcome, was it really worth it in the end ?
Bienvenue, qu'est-ce que ça vaut a la fin ?
Welcome to the end of the world
Bienvenue dans la fin du monde

The very last tick of this planet
C'est le dernier compte a rebours de cette planète
Still we don't realize
Tant que nous ne réaliserons pas
That all of us will pay the price
Que chacun de nous en paiera le prix
No such thing as the luxury to think twice
Pas le temps d'avoir le luxe d'y repenser a deux fois
God may be a kid with an ant farm
Dieu est comme un enfant avec une fourmilière
And we made him shake the box
Et nous lui faisons brasser la boite
Why wasn't to save the world on top of everyone's to do list ?
Pourquoi sauver le monde ne serait-pas en priorité de chacun ?

Welcome to the last days of the earth
Bienvenue au dernier jour de la terre
Welcome, everything is too late now
Bienvenue, tout est déja trop tard
Welcome, was it really worth it in the end ?
Bienvenue, qu'est-ce que ça vaut a la fin ?
Welcome to the end of the world
Bienvenue dans la fin du monde

When the power of love
Quand le pouvoir de l'amour
Overcomes the love of power
Prendra le dessus sur l'amour du pouvoir
The world will finally come to peace
Le monde résidera enfin en paix

When all the wonders of the world are gone, razed and destroyed
Quand tout les espoirs du monde auront disparu, razés et détruits
There will be no time to ask why it all came to this
Il ne restera plus de temps pour se demander coment on en est arrivé là
We can almost hear the glaciers
Nous pouvons presque entendre les glaciers
Breaking day and night
Se briser jours et nuit
Still we don't do a damn thing and I just can't see why ?
Tant que nous ne ferons pas un foutu pas et que nous nous demanderons pourquoi ?

Welcome to the last days of the earth
Quand tout les espoirs du monde auront disparu, razés et détruits
Welcome, everything is too late now
Il ne restera plus de temps pour se demander coment on en est arrivé là
Welcome, was it really worth it in the end ?
Nous pouvons presque entendre les glaciers
Welcome to the end of the world
Se briser jours et nuit

Tant que nous ne ferons pas un foutu pas et que nous nous demanderons pourquoi ?

Take a breath, make it deep
Prends une bouffée d'air, prends en une bonne
It could be the last, we'll ever make
Ce pourrait-être le dernier, que nous pourrons faire
But keep in mind, keep in mind
Mais garder en mémoire, gardez en mémoire
We brought this one on ourselves
Il n'en tiens qu'a nous
We brought this one on ourselves
Il n'en tiens qu'a nous

 
Publié par 13079 5 3 3 le 27 décembre 2008, 04:06.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000