Facebook

 

Paroles de la chanson «Pavlove» (avec traduction) par Fall Out Boy

Folie A Deux (2008)
0 0
Chanteurs : Fall Out Boy
Albums : Folie A Deux

Paroles et traduction de «Pavlove»

Pour le sens des paroles, on pourrait supposer que notre cher Pete Wentz raconte, une fois de plus, ses tentatives de suicide, ou autre grande folie qui aurait pu lui passer par la tête.
On peut retrouver cette chanson dans la version deluxe de l'album (je ne savais pas comment l'appeler autrement) avec des remixes et acoustiques.
Pour l'explication du titre, Ivan Pavlov était un médecin et physiologiste russe qui a étudié le réflexe pavlov (donné en hommage à son nom) qui consiste à diviser les reflexes en 2 : les reflexes que nous avons dès la naissance (respirer... ) et ceux que nous accumulons au fur et à mesure de notre vie (lorsqu'on a donné un sucre à un chien à chaque fois qu'il lève la patte, le chien, la prochaine fois qu'on lui montrera un sucre, lèvera sa patte).
Pour le "e" à la fin du mot, ils sont surement voulu faire un jeu de mot avec le mot anglais "love".

Oh, oh, oh-oh [x4]
Oh, oh, oh-oh [x4]

Something make my chest stir
Quelque chose fait remuer ma poitrine
Something make my head blur
Quelque chose fait que ma tête est dans le brouillard
(oh, oh)
(oh, oh)
I'm not ready for a handshake with death, no
Je ne suis pas prêt pour une poignée de main avec la mort, non
(oh, oh)
(oh, oh)
I'm just such a happy mess, whoa
Je suis juste heureux d'un tel gâchis, whoa

The drums are four on the floor
Les batteries sont à quatre à l'étage
She's back to the bedroom for one more
Elle est de retour dans la chambre à coucher encore une fois

I'm the invisible man
Je suis l'homme invisible
Who can't stop staring at the mirror, at the mirror
Qui ne peut pas cesser de regarder le miroir, le miroir

I want to make you as lonely as me
Je veux te rendre aussi seul que moi
So you can get, get addicted to this,
Ainsi tu peux obtenir une dépendance à cela
You can get, get addicted to this now
Tu peux obtenir une dépendance à cela maintenant

Oh, oh, oh-oh [x4]
Oh, oh, oh-oh [x4]

It's three things too late to talk to anyone but myself
Ce sont trois choses desquelles il est trop tard pour parler mais moi-même
(oh, oh)
(oh, oh)
It's a three-and-two pitch to walk to anywhere—else, no
C'est une trois-et-deux place pour marcher nullepart-autre, non

The drums are four on the floor
Les batteries sont à quatre à l'étage
She's back to the bathroom/bedroom for one more
Elle est de retour dans la chambre à coucher encore une fois

I'm the invisible man
Je suis l'homme invisible
Who can't stop staring at the mirror, at the mirror
Qui ne peut pas cesser de regarder le miroir, le miroir

I want to make you as lonely as me
Je veux te rendre aussi seul que moi
So you can get, get addicted to this,
Ainsi tu peux obtenir une dépendance à cela
You can get, get addicted to this now
Tu peux obtenir une dépendance à cela maintenant

Oh, oh, oh-oh [x4]
Oh, oh, oh-oh [x4]

I'm the invisible man
Je suis l'homme invisible
Who can't stop staring at the mirror, at the mirror
Qui ne peut pas cesser de regarder le miroir, le miroir

I want to make you as lonely as me
Je veux te rendre aussi seul que moi
So you can get, get addicted to this
Ainsi tu peux obtenir une dépendance à cela
You can get, get addicted to this now
Tu peux obtenir une dépendance à cela maintenant

I'm the invisible man (I'm the invisible man)
Je suis l'homme invisible (Je suis l'homme invisible)
I'm the invisible man (I'm the invisible man)
Je suis l'homme invisible (Je suis l'homme invisible)
I want to make you as lonely as me,
Je veux te rendre aussi seul que moi
Cause I'm the invisible man
Parce que je suis l'homme invisible

I'm the invisible man
Je suis l'homme invisible

 
Publié par 9217 6 4 3 le 26 janvier 2009, 19:03.
 

Vos commentaires

Flip-Flops Il y a 7 an(s) 8 mois à 01:24
13770 6 4 4 Flip-Flops Site web Pavlov (sans le "e") était un médecin russe qui a nommé un réflexe, "le réflexe de Pavlov". C'est quand on habitue un chien à manger (prendre son repas, si vous préférez) accompagné d'un même son et une fois habitué, quand le chien entendra ce son il se mettra à saliver sans qu'on lui serve de nourriture. C'est un réflexe.
Je pense que les Fall Out Boy ont ajouté un "e", histoire de faire un jeu de mot avec le mot "Love".
:-D :-D :-D
J'ai pas encore écouté la chanson, en fait j'en ai écouté 5 sur 19, mais les paroles ont l'air pas mal.
My immortal Il y a 7 an(s) 8 mois à 19:15
9217 6 4 3 My immortal Site web Merci pour l'aide meme si au moment ou j'avais fait la traduc, je ne m'en etais pas encore rendue compte et lorsque j'ai enfin compris, en reflechissant, ce que voulait dire le titre, tu m'as devancée!
Flip-Flops Il y a 7 an(s) 5 mois à 04:50
13770 6 4 4 Flip-Flops Site web Ca y'est j'ai écouté la chanson !!! J'aime bien l'intro et le reste de la chanson est bon aussi !! Ca sauve un peu l'album...
x0Musique0x Il y a 6 an(s) 4 mois à 11:58
5270 4 2 2 x0Musique0x Lonely veut plutôt dire "solitaire" que "seul". Bon je suis pas méga-forte en anglais mais ça me paraissait bizarre et j'ai vérifier, c'est bien solitaire. :-D FOB!!!!!!!
Caractères restants : 1000