Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sometimes» par Lindsay Robins

Sometimes (Parfois)

Lindsay, dans cette chanson exprime aussi son mal être. Elle dit : "parfois je suis tellement heureuse que je pourrais pleurer" et je pense que c'est ironique. On dirait dans la chanson qu'elle se drogue ou qu'elle prend des anti-dépresseurs ("Vous m'avez donné une pilule alors l'énervement ne se verra pas"). Et je pense que tout ça est provoqué par une rupture (Tout ce que nous avons fait ; J'ai tout écrit ; Ensuite j'ai arraché tous les morceaux).

[Refrain]
Some days hit me like a heart attack
Next day rolls off my back
Sometimes I'm tripped out and I could
Die with every single breath I take
Laugh out loud till I brake
Sometimes I'm so happy I could cry
Sometimes sometimes

Everything we did
Tout ce que nous avons fait
I wrote it all down
J'ai tout écrit
Then I tore out the pieces
Ensuite j'ai arraché tous les morceaux
One by one by one
Un par un, par un

Remember what you said
Souviens-toi de ce que tu as dis
What have I done
Qu'ai-je fait ?
I let your words burn me
Je laisse tes paroles me brûler
One by one by one
Une par une, par une

Some days hit me like a heart attack
Certains jours, ça m'a frappé comme une crise cardiaque
Next day rolls off my back
Les jours suivants ça me met hors de moi
Sometimes I'm tripped out and I could
Parfois j'ai sauté et je pourrais
Die with every single breath I take
Mourir avec toutes les simples respirations que je prend
Laugh out loud till I brake
Rigole bien jusqu'à ce que je me brise
Sometimes I'm so happy I could cry
Parfois je suis tellement heureuse que je pourrais pleurer
Sometimes sometimes
Parfois, parfois

You gave me a pill so
Vous m'avez donné une pilule alors
The edges wouldn't show
L'énervement ne se verra pas
But I rather deal with
Mais j'ai plutôt tendance à traiter avec
All the highs and lows
Tous les hauts et les bas

You tell me forget it
Vous me dites d'oublier
Just let it go
De juste le laisser aller
I still gotta take it
Je dois toujours le prendre
Blow by blow by blow
Au coup par coup, par coup

Some days hit me like a heart attack
Certains jours, ça m'a frappé comme une crise cardiaque
Next day rolls off my back
Les jours suivants ça me met hors de moi
Sometimes I'm tripped out and I could
Parfois j'ai sauté et je pourrais
Die with every single breath I take
Mourir avec toutes les simples respirations que je prend
Laugh out loud till I brake
Rigole bien jusqu'à ce que je me brise
Sometimes I'm so happy I could cry
Parfois je suis tellement heureuse que je pourrais pleurer
Sometimes sometimes
Parfois, parfois

Up and down I'm getting sick
En haut ou en bas je suis malade
Get me off this coaster quick
Obtenez-moi cette descente rapide
Why am I addicted to the ride
Pourquoi suis-je accro à cette balade ?

Some days hit me like a heart attack
Certains jours, ça m'a frappé comme une crise cardiaque
Next day rolls off my back
Les jours suivants ça me met hors de moi
Yea
Ouais

You might hit me me like a heart attack
Vous voudriez me frapper comme une crise cardiaque
Then you roll off my back
Et vous me mettez hors de moi
Sometimes I'm tripped out and I could
Parfois j'ai sauté et je pourrais
Die with every single breath I take
Mourir avec toutes les simples respirations que je prend
Laugh out loud till I brake
Rigole bien jusqu'à ce que je me brise
Sometimes I'm so happy I could cry
Parfois je suis tellement heureuse que je pourrais pleurer
Sometimes sometimes sometimes
Parfois, parfois, parfois

 
Publié par 8946 3 3 5 le 14 février 2009 à 10h02.
Dirty Chemistry (2006)
Chanteurs : Lindsay Robins

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000