Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Noche En Vela» par Guarana

Noche En Vela (Nuit Eveillé)

Je pense que la chanson parle d'un homme qui attend avec impatience le retour de celle qu'il aime, car elle est partie pour l'oublier. Il n'arrive pas à la chasser de son esprit.

Cuanto tiempo he de esperar
Combien de temps ai-je à attendre
Para tenerte
Pour t'avoir
Bajo la luna
Sous la lune
Besar tu piel que es de aceituna
Embrasser ta peau qui est d'olive

Cuantos años pasaran
Combien d'années passeront
Sin que te acune
Sans que je ne t'aie bercé
Como a un tesoro
Comme un trésor
Peinar tu pelo que es de oro
Peigner tes cheveux qui sont d'or

Me he pasao' la noche en vela
J'ai passé la nuit éveillé
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
Comme la première fois que j'ai tourné en rond
No quedan luces en el puerto
Les lumières sont éteintes dans le port
Asi que estaré atento por si confundiste el mar
Donc je serai attentif pour ne pas te confondre avec la mer

Dices que es para mejor
Tu dis que c'est pour le meilleur
Que la distancia
Que la distance
Es el olvido
Est l'oubli
Yo solo quiero estar contigo
Je veux être seul avec toi

No me importara esperar
Il ne m'importe pas d'attendre
Por tu recuerdo
Par ton souvenir
Vuelan gaviotas
Volent les mouettes
Guitarras, niños, amapolas
Guitares, enfants, coquelicots

Me he pasao' la noche en vela
J'ai passé la nuit éveillé
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
Comme la première fois que j'ai tourné en rond
No quedan luces en el puerto
Les lumières sont éteintes dans le port
Asi que estaré atento por si confundiste el mar (X2)
Donc je serai attentif pour ne pas te confondre avec la mer (X2)

Que la distancia es el olvido
Que la distance est l'oubli
Yo solo quiero estar contigo
Je veux être seul avec toi

Me he pasao' la noche en vela
J'ai passé la nuit éveillé
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
Comme la première fois que j'ai tourné en rond
No quedan luces en el puerto
Les lumières sont éteintes dans le port
Asi que estaré atento por si confundiste el mar (X2)
Donc je serai attentif pour ne pas te confondre avec la mer (X2)

El mar, el mar...
La mer, la mer...

Je ne suis pas totalement sûre de la traduction.

J'ai traduit en fonction de la logique et non mot à mot ; )

 
Publié par 5295 2 2 4 le 11 mars 2009 à 21h10.
Chanteurs : Guarana
Albums : Guarana

Voir la vidéo de «Noche En Vela»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000