Facebook

 

Paroles de la chanson «It's Alright, It's Ok» (avec traduction) par Ashley Tisdale

Ashley Tisdale
0 0
Chanteurs : Ashley Tisdale
Voir tous les clips Ashley Tisdale

Paroles et traduction de «It's Alright, It's Ok»

It's Alright, It's Ok (c'est bien, c'est d'accord)

Le 16 Juin 2009 sortira, après près d'un an d'enregistrement, le nouvel album de Ashley qui est intitulé "Guilty Pleasure", définit comme un album rock et totalement différent du premier, le premier single qui en est extrait, "It's Alright It's Ok" sortira le 14 Avril prochain aux Etats-Unis. Il sortira en Allemagne le 12 Juin, donc en avant première. Une sortie française de l'album est envisagée pour la fin de l'année

You told me
Tu me disais
There's no need to talk it out
Il n'est pas nécessaire d'en parler
Cause its too late
Car c'est trop tard
To proceed
Pour proceder
And slowly I took your words
J'ai pris lentement tes mots

No looking back
Je regarde pas en arrière
I wont regret, no
Je ne veux pas regretter
I will find my way
Je trouverais mon chemin
I'm broken
Je suis brizé
But still I have to say
Mais je dois toujours dire

[Chorus]
[Refrain]
It's Alright, OK
Tout vas bien, c'est d'accord
I'm so much better without you
Je suis telement mieux sans toi
I wont be sorry
Je serais pas désolé
Alright, Ok
Bien, ok
So don't you bother what I do
Alors, ne te préocupe pas de ce que je fais
No matter what you say
ça m'est égale ce que tu dis
I wont return
Je veux pas retournée en arrière
Our bridge has burnt down
Notre pont a brûlé
I'm stronger now
Je suis forte maintenant
Alright, Ok
Bien, ok
I'm so much better without you
Je suis telement mieux sans toi
I wont be sorry
Je serais pas désolé

You played me
Tu as joué avec moi
Betrayed me
Tu m'as trahit
Your love was nothing but a game
Ton amour n'était qu'un jeu
Portrait a role
Un Portrait, un rôle
You took control, I
Tu a pris le contrôle
I couldn't help but fall
Je ne pu m'enpêcher de tombé
So deep
Profondément
But now I see things clear
Mais maintenant je vois les chose clairement

[Chorus]
[Refrain]

Don't waist you fiction tears on me
Ne dépense pas tes larmes fictives pour moi,
Just save them for someone in need
Garde les simplement pour quelqu'un qui en aura besoin
It's Way to late
Il est bien trop tard
I'm closing the door
Je ferme la porte

 
Publié par 11735 6 4 4 le 18 avril 2009, 12:59.
 

Vos commentaires

*_Lea Il y a 7 an(s) 9 mois à 17:27
5299 5 2 2 *_Lea Site web La traduction est superbe. (L)

L'album a l'air beaucoup plus évolué que le précedant !
Lewa Il y a 7 an(s) 9 mois à 19:02
5278 4 2 2 Lewa Parfaite cette chanson & ta traduc <33 Par contre, pour la fin, je traduirais plutôt par " Ne dépense pas tes larmes fictives pour moi, Garde les simplement pour quelqu'un qui en aura besoin Il est bien trop tard Je ferme la porte " Non ? Enfin, je me trompe peut être ! Bisous
x-love-Jb Il y a 7 an(s) 7 mois à 15:40
5195 3 2 2 x-love-Jb J'adore cette chanson :D Ashley est superbe dans le clip Les paroles sont tellement vrai ... (L)
MaamZeiil Il y a 7 an(s) 3 mois à 18:12
5241 4 2 2 MaamZeiil Site web Superbe ..
Cette Chanson Me Rappel Du Vécuu En Plus..
Na Nou Il y a 6 an(s) 2 mois à 18:31
9273 6 4 3 Na Nou Ouuuah! C'est la première fois que j'écoute c'te musique et je crois bien que j'en suis tombée amoureuse!!! <3
Pourtant je n'avais jamais vraiment pris au sérieux Ashley Tisdale que je considérais comme une marionnette de plus de Disney! J'ai du me tromper...^^
Caractères restants : 1000