Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breakdown» par Forever The Sickest Kids

Breakdown (Rupture)

Cette chanson parle d'un couple qui bat de l'aile. Le garçon à l'impression que sa copine se fout de lui alors il décide de mettre fin à leur relation qui est train de l'anéantir.

When was the last time you talked to me ?
Quand m'as-tu parlé pour la dernière fois ?
Seriously
Sérieusement
I feel like I don't even know you
J'ai l'impression de ne même pas te connaître
And I would rather me leave
Et je préférerais plutôt partir
Than stay and watch you make a fool of me
Que rester et te voir me prendre pour un idiot

You might as well leave
Tu pourrais aussi partir
You might as well let me know now
Tu pourrais aussi me laisser savoir maintenant
You might as well go, go, go
Tu pourrais aussi partir, partir, partir
I never wanna see your face round here anymore
Je ne veux plus jamais voir ta tête par ici
Cause it's a breakdown, a breakdown
Parce que c'est une rupture, une rupture
Where do we go from here ?
Où va-t-on d'ici ?
It's a breakdown, a breakdown
C'est une rupture, une rupture

You know that I'd be lying
Tu sais que je mentirais
If I said I wasn't getting quite bored of you yet
Si je disais que pour l'instant je n'en avais pas marre de toi
And your consistent nagging
Et de ton régulier harcèlement
And your constant state of panic
Et ton permanent état de panique
Is unnecessary stress for me
Est un stress inutile pour moi

You're the tip, tip, tip-top of the charts
T'es l'ap, l'ap, l'apogée du graphique
You're the best thing I've ever done
T'es la meilleure chose que j'ai faite
And the reality is that I wrote this song for you
Et la vérité c'est que j'ai écris cette chanson pour toi

You might as well leave
Tu pourrais aussi partir
You might as well let me know now
Tu pourrais aussi me laisser savoir maintenant
You might as well go, go, go
Tu pourrais aussi partir, partir, partir
I never wanna see your face round here anymore
Je ne veux plus jamais voir ta tête par ici
Cause it's a breakdown, a breakdown
Parce que c'est une rupture, une rupture
Where do we go from here ?
Où va-t-on d'ici ?
It's a breakdown, a breakdown
C'est une rupture, une rupture

When wood floors meet high heels
Quand les parquets rencontrent les talons hauts
And shadows form from chandeliers
Et que des lustres forment des ombres
When wood floors meet high heels
Quand les parquets rencontrent les talons hauts
And shadows form from chandeliers
Et que des lustres forment des ombres

You might as well leave
Tu pourrais aussi partir
You might as well let me know now
Tu pourrais aussi me laisser savoir maintenant
You might as well go, go, go
Tu pourrais aussi partir, partir, partir
I never wanna see your face round here anymore
Je ne veux plus jamais voir ta tête par ici
Cause it's a breakdown, a breakdown
Parce que c'est une rupture, une rupture
Where do we go from here ?
Où va-t-on d'ici ?
It's a breakdown, a breakdown
C'est une rupture, une rupture

 
Publié par 9139 3 3 5 le 23 mai 2009 à 20h07.
Underdog Alma Mater (2008)

Voir la vidéo de «Breakdown»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000