Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Never Feel Alone» par The Dangerous Summer

Never Feel Alone (Jamais Se Sentir Seul)

I drank the weekend to the ground, and you're in my arms.
J'ai bu le weekend jusqù'à être à terre et tu es dans mes bras.
I kept my feelings to myself, and you weren't wearing much at all.
Je garde mes sentiments pour moi même, tu n'étais pas trop vêtue
It wasn't like me to move closer to you.
Ça ne me ressemblait pas de me rapprocher de toi
A feelings just a feeling till you let it get the best of who you are;
Un sentiment juste un sentiment jusqu'à ce que tu ai laissé le meilleur de ce que tu es
Then sleep gets harder, and I need more of you.
Dormir devient plus dur, et j'ai davantage besoin de toi
So lay down on the couch and let me show you
Alors allonge toi sur la couche et laisse moi te montrer
Why I need you more than all the boys on your street.
Pourquoi j'ai davantage besoin de toi comparé à tous les gars de ta rue.

Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to breath.
Quand tout que je veux est d'obtenir ceci, je suis pas assez fort pour respirer.
Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to breath.
Quand tout ce que je veux est d'obtenir ceci, je ne suis pas assez fort pour respirer.
So here's the thing with my head, I'm unstable.
Voici donc le truc avec mon esprit, je suis instable.
I'm feeling honesty come out, when really I'm just gone.
Je ressens l'honnêteté sortir, quand vraiment je suis parti.
So here's the part where I move closer to you.
Voici donc le moment où je me rapproche de toi.
Do you feel me when I touch you,
Est ce que tu sens quand je te touche,
Do I really lack the skills to turn you off ?
Est ce que j'ai vraiment la maladresse de te couper l'envie
It's what you do to me.
C'est ce que tu me fais

Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to breath.
Quand tout que je veux est d'obtenir ceci, je suis pas assez fort pour respirer.
Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to breath.
Quand tout que je veux est d'obtenir ceci, je suis pas assez fort pour respirer.
'Cause I'm caught in every single word
Parce que je suis pris par chaque mot
And I know that you are something else,
Et je sais que tu es quelque chose d'autre
Yeah, I reached that point.
Ouais j'en suis arrivé à ce point
So I'll try to do my very best to let you know
Alors j'essaierais de faire de mon mieux pour que tu saches
That you're in my head when I drive out to the coast.
Que tu es dans mon esprit lorsque je conduis sur la côte
I'll bring a piece of you with me
J'emporterai un morceau de toi avec moi
So you know that I'll be coming home.
Alors tu sais que je reviendrai à la maison

Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to stand.
Quand tout ce que je veux est d'obtenir ceci, je ne suis pas assez fort pour résister
'Cause I've been pushed around before.
Parce qu'avant j'ai été exclu
I felt the burn from every inch of my heart,
Je sens la brulure sur chaque centimètre de mon coeur
But it's worth it to never feel alone.
Mais cela vaut le coup de ne pas se sentir seul

Am I wrong, or is this really what you want to happen ?
Est ce que je me trompe ou est ce vraiment ce que tu veux qu'il arrive ?
When all I want to do is have this, I'm not strong enough to stand.
Quand tout ce que je veux est d'obtenir ceci, je ne suis pas assez fort pour résister
'Cause I've been pushed around before.
Parce qu'avant j'ai été exclu
I felt the burn from every inch of my heart,
Je sens la brulure sur chaque centimètre de mon coeur
But it's worth it to never feel alone.
Mais cela vaut le coup de ne pas se sentir seul

Si vous avez des questions, des suggestions n'hésitez pas

 
Publié par 13116 3 4 6 le 10 juillet 2009 à 9h45.
Chanteurs : The Dangerous Summer

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000