Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Teenagers» (avec traduction) par Hayley Williams

0 0
Jennifer's Body [BO]
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac

Paroles et traduction de «Teenagers»

Hayley Williams [qui est la chanteuse de Paramore] à propos de "Teenagers" sur le Livejournal de Paramore : " Il y a longtemps, j'ai écrit une chanson, toute seule, et les gens du film m'ont demandé s'ils pouvaient l'utiliser. Ça ne sera pas vendu comme un single et il n'y aura pas d'autre promotion que celle d'être sur la liste des chansons de la BO. Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas le début du projet Hayley Williams hahaha. C'est juste que j'écris beaucoup et que cette chanson a été choisie au hasard parce que Janick(1) l'avait. Notre priorité est le nouvel album et nous nous focalisons tous dessus. Maintenant que tout ça a été dit, "Teenagers" signifie beaucoup pour moi et j'espère que vous l'apprécierez ! "

(1)John Janick, co-fondateur et président du label sur lequel Paramore est signé.
La chanson parle de la jeunesse en général mais beaucoup pensent qu'elle parle aussi de la relation que Josh [guitariste de Paramore] et Hayley ont eu. Surtout avec la ligne "on ne dort qu'à à peine 1m l'un de l'autre".

Teenagers (Adolescents)

Gonna go on living like I never met you
Je compte bien continuer à vivre comme si je n't'avais jamais connu
And it'll feel wrong at first but I think I can forget you
Et je me sentirai mal d'abord mais je pense que t'oublier est possible

Ignore the fact that we sleep no more than three feet apart
Ignore le fait qu'on ne dort qu'à à peine un mètre l'un de l'autre
I feel you now, you're all around me, underneath me
Je te ressens maintenant, tu m'entoures, tu es sous moi
You're all around me, underneath me
Tu es tout autour de moi, sous moi

Well how was I to know
Et comment étais-je sensée savoir
That what we carved in stone
Que ce qu'on a sculpté dans la pierre
Would be so temporary ?
Serait si temporaire ?
Well how was I to know
Et comment étais-je sensée savoir
That my first crack at love
Que mon premier béguin
Would not be the last ?
Ne serait pas le dernier ?
Won't be the last
Ne sera pas le dernier

It's in the air now, bitter tears and broken hearts
Et maintenant c'est dans l'air, des larmes amères et des coeurs brisés
We're teenagers, we count the years, we think we're smart
Nous sommes des adolescents, on compte les années, on pense qu'on est intelligents
But we're not, we don't know anything
Mais ce n'est pas le cas, on ne sait rien à rien

So don't ask me where I'll go
Alors ne me demande pas où je vais
'Cause frankly I don't know
Parce que franchement je ne sais pas
And I don't give a shit
Et je m'en fout totalement
Why must we all make sense ?
Pourquoi ne doit-on faire que des choses sensées ?
And I just won't make sense
Et je ne ferai tout simplement pas de choses sensées
For once I'm just gonna live
Pour une fois je vais simplement vivre
I'm just gonna live
Je compte bien vivre

Teenagers, we don't know anything
Adolescents, on ne sait rien à rien
Teenagers, we don't know anything, oh
Adolescents, on ne sait rien à rien, oh

Well how was I to know
Et comment étais-je sensée savoir
That what we carved in stone
Que ce que nous avions sculpté dans la pierre
Would be so temporary ? (I'm gonna go on)
Serait si temporaire ? (Je continuerai d'avancer)
Why must we all make sense ?
Pourquoi ne doit-on faire que des choses sensées ?
And I just won't make sense
Et je ne ferai tout simplement pas de choses sensées
For once I'm just gonna live
Pour une fois je vais simplement vivre
I'm just gonna live
Je compte bien vivre.

 
Publié par , le 26 août 2009, 04:24 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

MetalCath Il y a 5 an(s) 1 mois à 15:27
MetalCath Je savais pas tout ça! Eh bah merci! ^^
Site web
Caractères restants : 1000