Facebook

 

Paroles de la chanson «Day Eight: School» (avec traduction) par Ayreon

The Human Equation (2004)
0 0
Chanteurs : Ayreon

Paroles et traduction de «Day Eight: School»

Day Eight : School (Jour 8 : École)

[Fear] It's time to leave your sheltered cage
[Peur] Il est temps de quitter ta cage qui te sers d'abri
Face you deepest fears
Affronte tes peurs les plus profondes
The world is against you
Le monde est contre toi
You're fighting back the tears
Tu combats les larmes

[Me] All the kids were watching me
[Moi] Tous les enfants me regardaient
I felt very small
Je me sentais vraiment petit
I could hear the laughter
Je pouvais entendre le rire
As I stumbled down the hall
Alors que je trébuchais dans le hall

[Rage] (human) Seeking to find
[Rage] (humain) Recherche pour trouver
Deep in the trauma as it leaves you behind
Profondément dans le trauma alors qu'il te laisses derrière
(human) Bleeding it gone
(humain) L'hémorragie est parti
Into the profit of the competition
Au profit de la compétition
(human) Loving today,
(humain) Aimant aujourd'hui,
All of the feelings are they going away
Tous les sentiments se sont envolés
(human) Ending it now,
(humain) Termine-le maintenant
I'd rather hear about the where and the how
Je préférerais entendre le où et le comment

[Agony] The bigger boys they beat you up
[Agonie] Les garçons plus vieux te battent
Out here you cannot hide
Ici tu ne peux pas te cacher
No friends to help you
Aucuns amis pour t'aider
No father at your side
Aucun père à tes côtés

[Me] I swore that I'd get back at them
[Moi] J'ai juré que je leur retournerai
But I was just a kid
Mais je n'était qu'un enfant
One day I'd show them
Un jour je leur montrerais
I wouldn't rest until I did
Je ne me reposerais pas tant que je ne le ferais pas

[Rage] (human) Seeking to find
[Rage] (humain) Recherche pour trouver
Deep in the trauma as it leaves you behind
Profondément dans le trauma alors qu'il te laisses derrière
(human) Bleeding it gone
(humain) L'hémorragie est parti
Into the profit of the competition
Au profit de la compétition
(human) Loving today,
(humain) Aimant aujourd'hui,
All of the feelings are they going away
Tous les sentiments se sont envolés
(human) Ending it now,
(humain) Termine-le maintenant
I'd rather hear about the where and the how
Je préférerais entendre le où et le comment

[Pride] You've got to prove you are not like the rest
[Fierté] Tu dois prouver que tu n'es pas comme le reste
[Reason] There's no need if you know you're the best
[Raison] Il n'y a aucun besoin de le faire si tu sais que tu es le meilleur
[Pride] That's not enough, let the other kids know
[Fierté] Ce n'est pas assez, laisse les autres enfants le savoir
[Reason] What's the use, go with the flow
[Raison] Pour quoi faire, va avec le courant

[Pride] Be a man, give into hate
[Fierté] Soit un homme, donne dans la haine
[Reason] You better learn to communicate
[Raison] Tu serais mieux d'apprendre à communiquer
[Pride] Better to learn to protect yourself
[Fierté] C'est mieux d'apprendre à te protéger toi-même
[Reason] That's not the way to get out of this hell
[Raison] Ce n'est pas la façon pour se tirer de cet enfer

[Pride] See that kid, wipe the smile off his face
[Fierté] Vois ce garçons, essuie le sourire de son visage
[Reason] He's just like you, feeling out of place
[Raison] Il est juste comme toi, se sentant rejeter
[Pride] Well I don't care, let's show him who's boss
[Fierté] Bien je m'en fou, montre-lui qui est le chef
[Reason] That's not the way to get your message across
[Raison] Ce n'est pas la façon pour faire passer ton message

[Pride] Be a man, give into hate
[Fierté] Soit un homme, donne dans la haine
[Reason] You better learn to communicate
[Raison] Tu serais mieux d'apprendre à communiquer
[Pride] Better to learn to protect yourself
[Fierté] C'est mieux d'apprendre à te protéger toi-même
[Reason] That's not the way to get out of this hell
[Raison] Ce n'est pas la façon pour se tirer de cet enfer

[Passion] Don't rack your brain, let it all go
[Passion] Ne tourmente pas ton cerveau, laisse-le partir
Savour the moment and feel your blood flow
Savoure le moment et sens ton sang couler

[Me] Then I got back at them
[Moi] Alors je reviens vers eux
Still acting like a kid
Toujours en agissant comme un enfant
Then I showed them
Alors je leur ai montré
But when I had I could not quit...
Mais quand je le devait je ne pouvais pas quitter...

[Rage] (human) Seeking to find
[Rage] (humain) Recherche pour trouver
Deep in the trauma as it leaves you behind
Profondément dans le trauma alors qu'il te laisses derrière
(human) Bleeding it gone
(humain) L'hémorragie est parti
Into the profit of the competition
Au profit de la compétition
(human) Loving today,
(humain) Aimant aujourd'hui,
All of the feelings are they going away
Tous les sentiments se sont envolés
(human) Ending it now,
(humain) Termine-le maintenant
I'd rather hear about the where and the how
Je préférerais entendre le où et le comment

Afin de mieux comprendre l'histoire de cette chanson, il faut avoir compris les précédentes chansons de préférence. En résumé, c'est l'histoire d'un homme qui a un accident de voiture qui le mène ainsi dans un coma. Tout au long de l'album, on en apprend plus sur cet homme, sur sa femme, ses parents et son meilleur ami.

Cette chanson-ci parle du premier jour d'école de l'homme. Il se sentait seul et les plus vieux l'écoeurait.

 
Publié par 6146 4 3 2 le 28 août 2009, 00:29.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000