Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «(do)minion» par Eluveitie

(Do)Minion

I, the vermin
Moi, la vermine
The leader
Le leader
The failure
L'échec
Brother, I shall not weep
Frère, je ne vais pas pleurer
When you meet your doom
Lorsque tu rencontreras ton destin
Not again I shall be your saviour
Je ne serais plus ton sauveur
This nation is moribund
Cette nation est moribonde
You just can't see
Vous ne pouvez simplement pas le voir
We have to align with the mighty
Nous devons nous aligner avec les puissants
Lose your soul or lose your life
Perdez votre âme ou perdez votre vie.

In the name of Gallia
Au nom de Gallia (1)
In the name of my tribe
Au nom de ma tribu
In the name of my greed
Au nom de mon avidité
I became the minion
Je devenais le serviteur.
In the name the Gauls
Au nom des Gaulois
In the name of the kneeled
Au nom de l'agenouillé
In the name of fold, the name of the sold
Au nom du troupeau, au nom du vendu
I became the lie
Je devenais le mensonge.

Brother, I shall not weep
Frère, je ne vais pas pleurer
When you sail to the isles
Lorsque tu navigueras vers les îles
Atlantic or otherworldly
De l'Atlantique ou d'un autre monde
Be my sentence, be my punishment
Sois mon jugement, sois ma punition
Be the sword to pierce my heart
Sois l'épée qui transperce mon coeur.

You dared to contest
Tu as osé contesté
My dear-bought crown
Ma couronne chèrement acquise
For glories extinct
Pour les gloires éteintes
You waged to evoke
Que vous aviez évoqué
And my innermost craving for.
Et le plus profond désir pour...

Gallia
Gallia
In the name of my tribe
Au nom de ma tribu
In the name of my greed
Au nom de mon avidité
I became the minion
Je devenais le serviteur
In the name the Gauls
Au nom des Gaulois
In the name of the kneeled
Au nom de l'agenouillé
In the name of fold, the name of the sold
Au nom du troupeau, au nom du vendu
I became Rome's slave
Je devenais l'esclave de Rome.

Dumnorix, I did quite weep when I betrayed us all
Dumnorix (2), j'ai pleuré lorsque je vous ai tous trahi
To save us all at the threshold of our demise
Pour tous nous sauver, au seuil de notre mort
Be my penance, be my nemesis
Sois ma pénitence, sois ma némesis
For I sold my soul...
Pour qui j'ai vendu mon âme...

In the name of Gallia - welcome me, ferryman !
Au nom de Gallia - bienvenue à moi, passeur !
In the name of my greed - welcome me, ferryman !
Au nom de mon avidité - bienvenue à moi, passeur !
In the name the Gauls
Au nom des Gaulois
In the name of the kneeled
Au nom de l'agenouillé
In the name of fold, the name of the sold
Au nom du troupeau, au nom du vendu
I came to die
Je venais mourir.

(1) Gallia est un prénom latin signifiant la Gaule.

(2) Dumnorix était le roi des Helvètes. Il s'opposa à Jules César. Son nom en gaulois signifie littéralement "Le roi du monde d'en- bas".

 
Publié par 10515 3 4 6 le 24 février 2010 à 23h33.
Everything Remains As It Never Was
Chanteurs : Eluveitie

Voir la vidéo de «(do)minion»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ravemaster02 Il y a 14 an(s) 3 mois à 20:01
5388 2 2 5 ravemaster02 AH franchement merci de l'avoir traduit, pour moi c'est la plus belle musique de cet album.
Caractères restants : 1000