Facebook

 

Paroles de la chanson «Perfekt» (avec traduction) par Panik

Panik (2010)
0 0
Chanteurs : Panik
Albums : Panik

Paroles et traduction de «Perfekt»

Perfekt (Parfait)

*Hartz 4 est une réforme mise en place entre 2003 et 2005 qui, en outre, réduit les allocations chômage à une personne refusant un emploi en-dessous de ses qualifications.
Perfekt est une critique du gouvernement allemand, et plus généralement je pense de la société des pays développés. C'est un grand "J'accuse" destiné aux gouvernant, pointant du doigt la plupart des problèmes actuels, tels le chômage, les dettes, l'écologie, etc... Le refrain, lui, s'adresse à un destinataire inconnu, l'incitant à voir que, non, nous ne sommes pas heureux, malgré notre monde "parfait".

Es ist so, guck eucht um.
C'est ainsi, regardez autour de vous,
Wir haben vier Millionen Arbeitslose,
Nous avons quatre million de chômeurs,
Und nen superhohen Schuldenberg, Punkt !
Et des énormes montagnes de dettes, point !
Alles was wir tun, geschieht ohne Grund.
Tout ce que nous faisons et fait sans fondement,
Wir leben in den Tag hinein,
Nous vivons au jour le jour,
Und das ungesund !
Et c'est malsain !
Was wollen wir mehr ?
Que voulons-nous de plus ?
Wie rennen hinterher.
Nous allons encore plus loin,
Wie Blinde Irre lassen,
Comme aveuglé d'une folie
Wir uns immer führen.
Qui nous suis tout le temps,
Was soll uns passieren ?
Que va-t-il nous arriver ?
Wir haben Hartz 4,
Nous avons Hartz 4*
Während Banker und Firmen,
Pendant que les banques et les entreprises
Uns kontrollieren.
Nous contrôlent.
Refrain :

Könnt ihr unsere Welt sehen ?
Pouvez-vous voir notre monde ?
Ist sie perfekt ?
Est-il parfait ?
Kommt, guckt in unsere Augen,
Venez, regardez dans nos yeux,
Leuchten sie jetzt ?
Brillent-ils encore ?
Wollt ihr dabei zusehen,
Voulez-vous voir là,
Wie alles zerfetzt ?
Comme tout se met en pièce ?
Die Welt bleibt still und perfekt.
Le monde reste silenceux et parfait.

Was haben wir davon, joggen zu gehn ?
Que faisons-nous de ça, partons faire du jogging ?
Für's gesunde Leben ist eh zu spät.
Pour cette vie malsaine, c'est trop tard.
Die Luft die wir atmen ist verpestet.
L'air que nous respirons est empesté,
Weil Windräder stören, und sich Öl besser rechnet.
Parce que le vent gêne, et l'huile se calcule mieux,
Was wollt ihr mehr ?
Qu'est-ce que vous voulez de plus ?
Wir sind dumm und leer.
Nous sommes stupides et vides,
Wir widersprechen nicht,
Nous ne contestons pas
Denn wir sind glücklich hier.
Car nous sommes bien-heureux ici.
Vielen Dank das ihr uns regiert,
Merci de nous gouverner,
Und dass ihr euch für uns und
Et de vous intéresser à nous
Unsere Kids interessiert !
Et à nos enfants !
Refrain :

Könnt ihr unsere Welt sehen ?
Pouvez-vous voir notre monde ?
Ist sie perfekt ?
Est-il parfait ?
Kommt, guckt in unsere Augen,
Venez, regardez dans nos yeux,
Leuchten sie jetzt ?
Brillent-ils encore ?
Wollt ihr dabei zusehen,
Voulez-vous voir là,
Wie alles zerfetzt ?
Comme tout se met en pièce ?
Die Welt bleibt still und perfekt.
Le monde reste silenceux et parfait.

Und alles was wir wollen passiert,
Et tout ce que nous voulons arrive,
Weil ihr uns so gut regiert.
Parce que vous nous gouvernez si bien,
Und alles was wir wollen passiert,
Et tout ce que nous voulons arrive,
Oh wir sind so glücklich hier.
Oh nous sommes si heureux ici !
Ich kann nicht mehr kacken gehn ohne
Je ne peux même plus aller chier,
Das Google Earth meinen Schatten sieht.
Sans que Google Earth ne me voit,
Mein Essen ist genmanipuliert, der Staat will,
Ma nourriture est génétiquement modifiée, l'état veux
Dass ich mir ein Auto finanzier,
Que je me paye une voiture,
Währen Knut am Nordpol ertrinkt, wegen mir.
Pendant que les ours polaires se noient au pôle nord, à cause de moi.
Was ist hier los ?
Qu'est-ce qui se passe ici ?
Ohne Spaß, es geht los !
Sans plaisir, on part !
Wir reiten ins Verderben,
Nous chevauchons vers un destin funeste,
Gib Gas, das wird groß !
Il y a du gaz, ça sera grand !
Scheiß auf unsre Kinder,
Que nos enfants aillent se faire foutre,
Ich will eh Karriere machen,
Je veux faire carrière !
Also lass uns einfach warten,
Donc fais-nous simplement attendre,
Die Anderen werden's schon schaffen
Les autres arriveront à le faire.
Refrain :

Könnt ihr unsere Welt sehen ?
Pouvez-vous voir notre monde ?
Ist sie perfekt ?
Est-il parfait ?
Kommt, guckt in unsere Augen,
Venez, regardez dans nos yeux,
Leuchten sie jetzt ?
Brillent-ils encore ?
Wollt ihr dabei zusehen,
Voulez-vous voir là,
Wie alles zerfetzt ?
Comme tout se met en pièce ?
Die Welt bleibt still und perfekt.
Le monde reste silenceux et parfait.

 
Publié par 8527 5 3 3 le 7 novembre 2010, 09:30.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000