Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heaven Knows I'm Miserable Now» par The Smiths

Heaven Knows I'm Miserable now
Dieu seul sait que je suis malheureux aujourd'hui

L'histoire se passe dans l’Angleterre des années 80, les années Thatcher qui se caractérise une période de crises et de chômage. Ces temps dures, décrit par Morrissey, montre un jeunesse pauvre, vécu dans les bars, marqué par la solitude et le sentiment d'avoir été oublié.
*Caligula était un empereur romain réputé pour sa sureté son implacabilité.

I was happy in the haze of a drunken hour
But heaven knows I'm miserable now

J'ai été heureux dans la brume d'une heure ivre
Mais maintenant seul le ciel sait que je suis malheureux

I was looking for a job, and then I found a job
And heaven knows I'm miserable now

Je cherchais un emploi et j'ai finit par l'avoir
Et maintenant le ciel seul sait que je suis malheureux

In my life
Why do I give valuable time
To people who don't care if I live or die ?

Dans ma vie
Pourquoi dois-je donner un temps précieux
A des gens qui se foutent de savoir si je vis ou meure?

Two lovers entwined pass me by
And heaven knows I'm miserable now

Deux amoureux enlacés me dépassent
Et maintenant Dieux seul sait que je suis malheureux

I was looking for a job, and then I found a job
And heaven knows I'm miserable now

Je cherchais un emploi et finalement je l'ai eu
Et maintenant le ciel seul sait que je suis malheureux

In my life
Oh, why do I give valuable time
To people who don't care if I live or die ?

Dans ma vie
Pourquoi dois-je donner un temps précieux
A des gens qui se foutent de savoir si je vis ou meure?

What she asked of me at the end of the day
*Caligula would have blushed

Ce qu'elle m'a donné a la fin de la journée
Caligula aurait rougi

"You've been in the house too long" she said
And I (naturally) fled

"Vous avez été dans la maison trop longtemps" dit-elle
Et je me suis naturellement défilé

In my life
Why do I smile
At people who I'd much rather kick in the eye ?

Dans ma vie
Pourquoi je dois sourire
A des gens a qui je préfère de loin donner des coups de pieds dans l’œil?

I was happy in the haze of a drunken hour
But heaven knows I'm miserable now

J'ai été heureux dans la brume d'une heure ivre
Mais maintenant seul le ciel sait que je suis malheureux

"You've been in the house too long" she said
And I (naturally) fled

"Vous avez été dans la maison trop longtemps" dit-elle
Et je me suis naturellement défilé

In my life
Why do I give valuable time
To people who don't care if I live or die ?

Dans ma vie
Pourquoi dois-je donner un temps précieux
A des gens qui se foutent de savoir si je vis ou meure?

 
Publié par 6267 2 3 5 le 7 février 2012 à 18h02.
Hatful Of Hollow (the smiths)
Chanteurs : The Smiths

Voir la vidéo de «Heaven Knows I'm Miserable Now»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000