Facebook

 

Paroles de la chanson «Intro (feat. Zola Jesus)» (avec traduction) par M83

Hurry Up, We're Dreaming
0 0
Chanteurs : M83

Paroles et traduction de «Intro (feat. Zola Jesus)»

Hurry Up, We're Dreaming est le dernier (double) album du groupe français M83. Pour l'intro, Anthony Gonzalez a fait appel à la belle Nika Roza Danilova, plus connue sous son nom de scène Zola Jesus. Ce premier titre est plutôt révolutionnaire, tant par les paroles que ces sonorités apocalyptiques/cathédrale. M83 nous invite (cf. "Follow us, we are the one") dans ce voyage unique que sera ce nouvel opus.

We didn't need a story
On avait pas besoin de s'inventer une histoire
We didn't need a real world
Pas besoin non plus d'un monde réel
We just had to keep walking
Nous devions juste marcher sans relâche
And we became the stories
Pour ainsi devenir nos propres histoires
We became the places
Nous sommes devenus les différents endroits du monde
We became the lights, the deserts, the faraway worlds
Nous sommes les lumières, les déserts, les mondes lointains
We were you before you even existed
Nous étions vous bien avant votre propre existence

I carry on, carry on, carry on
Je poursuis ma route, encore et encore
And after us the flood
Le déluge est derrière nous
Carry on, carry on
Nous poursuivons notre route, encore
Our silver horns it leads the way
Nos cors d'argent montrant le chemin
Banners of gold shine
Nos bannières d'or brillent
In the cold, in the cold, in the cold
Dans le froid glaciale, toujours plus glaciale
Footprints of snow
Les empreintes de pas dans la neige
Blind from the road
Nous empêchent de voir la route
Hail!
Je vous salue!

We carry on, carry on
Nous poursuivons notre route, toujours plus loin
Follow us we are the one
Suivez-nous, nous sommes les prophètes
The battle's fought, the deed is done
Le combat a été mené, le plus dur est passé
Our silver hum runs deep and strong
Notre chant argenté s'élance fort et loin
Hand to the heart lips to the horn
La main sur le coeur, les lèvres sur le cor
We can save, we can be reborn
Nous pouvons sauver, nous pouvons renaître
Head on my breast, I'll keep you warm
Pose ta tête sur ma poitrine, je te tiendrai au chaud
Hail!
Je vous salue!

 
Publié par 14237 6 4 4 le 26 mars 2012, 09:23.
 

Vos commentaires

rv88 Il y a 1 an(s) 10 mois à 16:06
3243 4 2 1 rv88 merci pour la traduction.
beau c'est beau
quand je l'écoute, j'aimerais tant que tous les possibles se réalisent c'est à dire que tout un chacun, chacune vive dignement
et donc que tout un chacun, chacune marche ensemble pour changer le monde
oui, cette chanson, c'est la voie des possibles pour que les citoyens du monde soient intransigeants envers les injustices de ce monde et marche ensemble de l'est vers l'ouest, une marche continue, une marée humaine portée par les "cors d'argent", par les drapeaux de la dignité, de la fraternité, de l'espérance, du bonheur. Oui cette chanson, c'est tout cela pour moi
Caractères restants : 1000