Facebook

 

Paroles de la chanson «Goliath» (avec traduction) par Karnivool

Sound Awake
0 0
Chanteurs : Karnivool
Albums : Sound Awake

Paroles et traduction de «Goliath»

Goliath

I want you
I've seen your ways
Show yourself
Better than what you make believe

Je te veux
J'ai vu tes voies
Montre-toi
Meilleure que ce que tu te fais croire

All I hear
Is the sound of sleep
Deafening
Comfort in the arms of sweet dreams

Tout ce que j'entends
Est le son du sommeil
Assourdissant
Le réconfort dans les bras de doux rêves

Now, this won't take long
We'll rise up again
And rewrite these wrongs

ça ne prendra plus longtemps maintenant
Nous nous relèverons
Et réécrirons ces erreurs

I won't do it
I've rushed you
Patiently
Guarding the life that you deceived

Je ne le ferai pas
Je t'ai pressé
Patiemment
Protégeant la vie que tu as trompé

I've crawled for you
Or so they say
We rise to it
Fall again into the same dream

J'ai rampé pour toi
Ou du moins le disent-ils
Nous nous élevons à cela
Retombons dans le même rêve

You won't have to wait long
They'll show up again
Make way for the fall

Tu n'auras pas à attendre longtemps
Ils vont se montrer de nouveau
Traçant la voie pour la chute

Wake up
There's blood in your sweat when you wake up
Cower, bloodsucking liar
Who you gonna call when you wake up?

Réveille-toi
Il y a du sang dans ta sueur quand tu te réveilles
Tu te recroquevilles, menteuse suceuse de sang
Qui vas-tu appeler alors que tu te réveilles ?

See now
What you gonna see when you wake up?
Beg, you little fucking liar
Your head on this chopping board

Vois maintenant
Que vas-tu voir quand tu te réveilleras ?
Supplie, sale petite menteuse
Ta tête sur la planche à découper

If this is entertaining
I hope you all enjoy the view

Si c'est divertissant
J'espère que vous appréciez tous la vision

Wide awake
And still asleep
I'm failing this riddle in my head, I
I'm failing to get it
Can you say?
Honestly?
Wide awake
And still asleep

Grande ouverte
Et toujours endormie
Dans ma tête l'énigme m'échappe, je...
Je n'arrive pas à la saisir
Peux-tu le dire ?
Honnêtement ?
Grande ouverte
Et toujours endormie

Don't leave this too long
(It won't take long)
Tomorrow will come
(Hang around)
You won't have to wait long
(We'll rise up again)
It's your day in the sun

Ne laisse pas ça trop longtemps
(ça ne prendra pas longtemps)
Le lendemain viendra
(Ne traine pas)
Tu n'auras pas à attendre longtemps
(Nous nous relèverons)
C'est ton plus beau jour


They've shown up again

Ils se sont montrés à nouveau

Please wake up!!

Je t'en prie réveille-toi !

Note : la traduction est au féminin quand à l'onterlocuteur désigné par la deuxième personne car la chanson évoque le point de vue d'un homme (certainement un peu instable) en train de parler au cadavre de sa moitié à laquelle il vient de donner le baiser de la mort ; la métaphore "wide awake/ and still asleep" me semble suffisamment évocatrice. Tout cela est évidement à prendre au second degrés...

 
Publié par 4066 5 3 1 le 13 juin 2012, 14:14.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000