Facebook

 

Paroles de la chanson «One More Night» (avec traduction) par Maroon 5

Overexposed
7 0
Chanteurs : Maroon 5
Albums : Overexposed
Voir tous les clips Maroon 5

Paroles et traduction de «One More Night»

Une nuit de plus

You and I go hard at each other like we're going to war.
Toi et moi y allons fort l'un envers l'autre comme si on allait à la guerre.
You and I go rough, we keep throwing things and slamming the door.
Toi et moi y allons rudement, nous lançons encore des choses et claquons la porte.
You and I get so damn dysfunctional, we stopped keeping score.
Toi et moi devenons si sacrément dysfonctionnels, nous nous sommes arrêtés de compter les points.
You and I get sick, yeah, I know that we can't do this no more.
Toi et moi devenons malades, ouais, je sais que nous ne pouvons faire ça plus longtemps.

(Chorus:)
(Refrain:)
But baby there you go again, there you go again, making me love you.
Mais chérie là tu vas encore, tu vas encore, me faire t'aimer.
Yeah, I stopped using my head, using my head, let it all go.
Ouais, j'ai cessé d'utiliser ma tête, d'utiliser ma tête, tout laisser aller.
Got you stuck on my body, on my body, like a tattoo.
Je t'ai collé sur mon corps, sur mon corps, comme un tatouage.

And now I'm feeling stupid, feeling stupid, crawling back to you.
Et maintenant je me sens stupide, sens stupide, rampant vers toi.

So I cross my heart and I hope to die
Alors, croix de bois, croix de fer, si j'ment j'vais en enfer
That I'll only stay with you one more night
Parce que je vais rester avec toi juste une nuit de plus
And I know I said it a million times
Et je sais que je l'ai dit un million de fois
But I'll only stay with you one more night
Mais je resterai avec toi juste une nuit de plus

Trying to tell you "no" but my body keeps on telling you "yes".
Essayant de te dire "non" mais mon corps continue de te dire "oui".
Trying to tell you to stop, but your lipstick got me so out of breath.
Essayant de te dire d'arrêter, mais ton rouge à lèvres me tient tellement hors d'haleine.
I'd be waking up in the morning, probably hating myself.
Je vais me réveiller le matin, sans doute à me détester.
And I'd be waking up, feeling satisfied but guilty as hell.
Et je me lèverai, en me sentant satisfait mais coupable comme l'enfer.

(Chorus)
(Refrain)

So I cross my heart and I hope to die
Alors, croix de bois, croix de fer, si j'ment j'vais en enfer
That I'll only stay with you one more night
Parce que je vais rester avec toi juste une nuit de plus
And I know I said it a million times
Et je sais que je l'ai dit un million de fois
But I'll only stay with you one more night
Mais je resterai avec toi juste une nuit de plus

Yeah, baby give me one more night (x3)
Ouais, chérie donne-moi une nuit de plus

(Chorus)
(Refrain)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais

So I cross my heart and I hope to die
Alors, croix de bois, croix de fer, si j'ment j'vais en enfer
That I'll only stay with you one more night
Parce que je vais rester avec toi juste une nuit de plus
And I know I said it a million times
Et je sais que je l'ai dit un million de fois
But I'll only stay with you one more night
Mais je resterai avec toi juste une nuit de plus
(Yeah, baby give me one more night)
(Ouais, chérie donne-moi une nuit de plus)

So I cross my heart and I hope to die (yeah, yeah)
Alors, croix de bois, croix de fer, si j'ment j'vais en enfer (ouais, ouais)
That I'll only stay with you one more night (yeah, yeah)
Parce que je vais rester avec toi juste une nuit de plus (ouais, ouais)
And I know I said it a million times (yeah, yeah)
Et je sais que je l'ai dit un million de fois (ouais, ouais)
But I'll only stay with you one more night (yeah, yeah)
Mais je resterai avec toi juste une nuit de plus (ouais, ouais)

 
Publié par 155071 7 5 5 le 19 juillet 2012, 10:06.
 

Vos commentaires

Retyne Il y a 4 an(s) 5 mois à 18:04
3166 3 2 1 Retyne Vive les Maroon 5 j'adore ce groupe :) !!
Trysten Il y a 4 an(s) 4 mois à 14:22
3217 4 2 1 Trysten "So I cross my heart and I hope to die" est l'expression anglaise pour exprimer un " juré craché" ou " croix de bois, croix de fer, si j'ment j'vais en enfer" ... faites attention avec les traduction aux mot à mot ...
Visa Il y a 4 an(s) 4 mois à 14:34
155071 7 5 5 Visa Bonjour Trysten
Et oui je l'ai loupée celle-ci, pas toujours évident de repérer les expressions, merci à toi de le signaler, la demande de modification est en cours et l'erreur sera bientôt réparée. C'est pour cela qu'il ne faut pas hésiter à faire part de vos connaissances de façon à améliorer les traductions :)
thewayyoulook Il y a 4 an(s) 3 mois à 16:41
3172 3 2 1 thewayyoulook Adam levine <3 trop bien celle la §
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 4 an(s) 1 mois à 22:50
9599 6 4 3 *MisTeR DéLiRiuM* Trop bonne song, je kiffe bien le beat un peu reggae derrière, ça change des autres ziks des Maroon 5... :) Traduction niquel, une toute petite explication aurait juste peut être été la bienvenue, mais à part ça rien d'autre à dire.
...But I only stay with u one more night... ;)
pikagina38 Il y a 4 an(s) 1 mois à 00:08
3172 3 2 1 pikagina38 Une chanson de Maroon 5 bien sympa, et Adam Levine a vraiment une voix atypique, j'adore !
Summer91 Il y a 1 an(s) 6 mois à 16:31
4202 7 1 1 Summer91 Alors One More night est vraiment unique! Maroon 5 nous a livré une autre chanson avec ce style là et ça la rend vraiment très particulière! J'adore :)
Caractères restants : 1000