Facebook

 

Paroles de la chanson «Old and Wise » (avec traduction) par The Alan Parsons Project

Old and Wise (Vieux et Sage)
0 0

Paroles et traduction de «Old and Wise »

Old and Wise (Vieux et Sage)

As far as my eyes can see,
Aussi loin que je me souvienne,
There are shadows approaching me,
Il y a des ombres qui s'approchent de moi,
And to those I left behind
Et à l'égard de ceux que j'ai laissé derrière
I wanted you to know
J'ai voulu que tu saches
You've always shared my deepest thoughts…
Que tu as toujours partagé mes pensées les plus profondes...
You follow where I go.
Tu me suis.

And, oh, when I'm old and wise,
Et, oh, quand je serai vieux et sage,
Bitter words mean little to me,
Les mots cinglants ont peu de sens pour moi,
Autumn winds will blow right through me…
Les vents d'automne souffleront à travers moi...
And someday, in the mist of time,
Et un jour, dans la brume du temps,
When they asked me if I knew you,
Quand ils m'ont demandé si je te connaissais,
I'd smile and say you were a friend of mine,
J'ai souri et j'ai dit que tu étais l'un de mes amis,
And the sadness would be lifted from my eyes…
Et mon regard se faisait triste...
Oh, when I'm old and wise.
Oh, quand je serai vieux et sage.

As far as my eyes can see,
Aussi loin que je me souvienne,
There are shadows surrounding me,
Il y a des ombres autour de moi,
And to those I leave behind
Et à l'égard de tous ceux que je laisse derrière
I want you all to know
Je veux que vous sachiez tous
You've always shared my darkest hours…
Que tu as toujours partagé mes heures les plus sombres...
I'll miss you when I go…
Tu me manques quand je m'en vais...

And, oh, when I'm old and wise,
Et, oh, quand je serai vieux et sage,
Heavy words that tossed and blew me
Les mots durs qui étaient lancés et soufflés
Like autumn winds that will blow right through me…
Comme les vents d'automne qui souffleront à travers moi...
And someday, in the mist of time,
Et un jour, dans la brume du temps,
When they ask you if you knew me,
Quand ils te demanderont si tu me connaissais,
Remember that you were a friend of mine…
Souviens-toi que tu étais l'un de mes amis...

As the final curtain falls before my eyes,
Alors que le rideau final est devant mes yeux,

Oh when I'm old and wise.
Oh quand je serai vieux et sage.

As far as my eyes can see…
Aussi loin que je me souvienne...

 
Publié par 3439 5 2 1 le 11 décembre 2012, 09:33.
 

Vos commentaires

laurence-Luce Il y a 2 an(s) 11 mois à 18:35
661 3 1 laurence-Luce Aussi loin que je puisse me souvenir.... ou Aussi loin que je me souvienne...
WishUWereHere Il y a 2 an(s) 11 mois à 20:37
3439 5 2 1 WishUWereHere Merci beaucoup !
Krisjnt Il y a 2 an(s) 5 mois à 23:30
659 3 1 Krisjnt Il serait plus juste de traduire : « And, oh, when I'm old and wise, » Par : « Et, oh, quand je serai vieux et sage, » Et de faire toute la concordance des temps qui va avec :)
WishUWereHere Il y a 2 an(s) 5 mois à 21:58
3439 5 2 1 WishUWereHere Voilà, c'est corrigé, merci :)
Caractères restants : 1000