Facebook

 

Paroles de la chanson «Get Lucky (feat Pharrell Williams)» (avec traduction) par Daft Punk

Random Access Memories
8 1
Voir tous les clips Daft Punk

Paroles et traduction de «Get Lucky (feat Pharrell Williams)»

Get Lucky
Être chanceux

Like the legend of the Phoenix
All ends with beginnings
What keeps the planet spinning, ah
The force from the beginning

Comme la légende du Phénix
Tout fini avec ses débuts
Qu'est-ce qui fait tourner la planète, ah
C'est la force du commencement

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

Nous sommes allés trop loin pour abandonner qui nous sommes
Alors élevons le niveau et levons nos verres jusqu'aux étoiles
(1)

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky

Elle est debout toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Je suis debout toute la nuit pour en avoir
Elle est debout toute la nuit pour bien s'amuser
Je suis debout toute la nuit pour être chanceux

We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky (x5)

Nous sommes debouts toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Nous sommes debouts toute la nuit pour en avoir
Nous sommes debouts toute la nuit pour bien nous amuser
Nous sommes debouts toute la nuit pour être chanceux (x5)

The present has no rhythm
Your gift keeps on giving
What is this I'm feeling
If you wanna leave I'm with it

Le présent n'a pas de rythme
Ton don ne s'arrête jamais (2)
Qu'est-ce que cette sensation que je ressens ?
Si vous voulez partir, je vous suis

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

Nous sommes allés trop loin pour abandonner qui nous sommes
Alors élevons le niveau et levons nos verres jusqu'aux étoiles

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky

Elle est debout toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Je suis debout toute la nuit pour en avoir
Elle est debout toute la nuit pour bien s'amuser
Je suis debout toute la nuit pour être chanceux

We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky (x5)
We're up all night to get (x5)
We're up all night to get lucky (x10)

Nous sommes debouts toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Nous sommes debouts toute la nuit pour en avoir
Nous sommes debouts toute la nuit pour bien nous amuser
Nous sommes debouts toute la nuit pour être chanceux (x5)
Nous sommes debouts toute la nuit pour... (x5)
Nous sommes debouts toute la nuit pour être chanceux (x10)

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

Nous sommes allés trop loin pour abandonner qui nous sommes
Alors élevons le niveau et levons nos verres jusqu'aux étoiles

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky

Elle est debout toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Je suis debout toute la nuit pour en avoir
Elle est debout toute la nuit pour bien s'amuser
Je suis debout toute la nuit pour être chanceux

We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky (x10)

Nous sommes debouts toute la nuit, jusqu'au lever du soleil
Nous sommes debouts toute la nuit pour en avoir
Nous sommes debouts toute la nuit pour bien nous amuser
Nous sommes debouts toute la nuit pour être chanceux (x10)

(1) En anglais, «raise» a le sens de lever et élever, ce qui est difficile à traduire ici. Les deux actions sont donc dirigées vers les étoiles.
(2) Certainement une référence à un don pour la musique

 
Publié par 18930 6 4 3 le 20 avril 2013, 08:00.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Louuuuuuuu Il y a 3 an(s) 7 mois à 13:20
4192 4 3 1 Louuuuuuuu Get lucky et get some c'est effectivement "tirer son coup" ou à la limite "s'envoyer en l'air". Quand vous traduisez des chansons il faut essayer d'aller un peu plus loin que la traduction mot à mot sur Wordreference les gars...
Lovely 590664 Il y a 3 an(s) 6 mois à 12:19
1165 3 2 Lovely 590664 jolie chanson
Lovely 590664 Il y a 3 an(s) 6 mois à 12:19
1165 3 2 Lovely 590664 une chanson qui dit qu'il faut toujours s'amuser et parfois oublier nos problemes
joeyramone Il y a 3 an(s) 6 mois à 21:05
5178 3 2 2 joeyramone "Get Lucky", ça ne veut pas dire "être chanceux" dans ce contexte... C'est qu'une expression qu'on pourrait éventuellement traduire par "tirer un coup", "réussir à pécho", "se la faire"... La traduction pourrait donc être "On est débout toute la nuit pour se taper des meufs (ou des mecs)". En tout cas, traduire littéralement par "être chanceux", ça ne traduit pas la connotation sexuelle de cette expression... Bon, en même temps, ce n'est pas un texte qui vole très haut ! :D
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 3 an(s) 5 mois à 16:32
9599 6 4 3 *MisTeR DéLiRiuM* Effectivement, je ne comprends pas les mots ''get lucky'' comme ''être chanceux'', plutôt comme vous l'avez déjà dit, un truc du style ''choper des meufs'' ou ''tirer un coup''... XD Enfin, à part ce message de haute voltige, la chanson est bien sympa quand même je trouve... Pis bon, ça reste du Daft Punk! FRENCH TOUCH IS BACK!!!
otawan Il y a 3 an(s) 4 mois à 11:14
1223 4 2 otawan et J AVANCE MALGRES TOUS EN VIVANT EN ROBOT
otawan Il y a 3 an(s) 4 mois à 11:16
1223 4 2 otawan ET MOI JE SUIS PAS TRISTE EN FRANCAIS
pep Il y a 2 an(s) 10 mois à 10:15
661 3 1 pep ouai... pas de quoi en faire un tel battage. A pqrt une répétition fastidieuse et fatiguante...Une réussite commerciale un point c'est tout.
Marine93 Il y a 2 an(s) 6 mois à 16:57
713 4 1 Marine93 j'adore je suis fan pharrell chante toujours aussi bien je viens d'apprendre qu'il avait dans la quarentaine je croyais qu'il avait 20 ans de moins ;-) il est trop classe aussi
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000