Facebook

 

Paroles de la chanson «The Riff» (avec traduction) par Lordi

The Riff
0 0
Chanteurs : Lordi
Voir tous les clips Lordi

Paroles et traduction de «The Riff»

Dans le langage musical, le riff est la mélodie jouée de manière répétitive tout au long de la musique. Il constitue quasi intégralement l'accroche d'un morceau, et est souvent joué à la guitare ou au synthétiseur en ce qui concerne le rock.

The Riff - Le riff

I met Mr.Death this morning
J’ai croisé Mr. Mort ce matin
He offered me a ride.
Il m’a emmené faire un tour
I said I think I'm not quite ready yet
J’ai dit : je pense que je ne suis pas encore pret
To travel by your side
Pour voyager à tes cotés
"Practice what you preach"
“Applique ce que tu prêches”
Then said the count of shadowlands.
Dit alors le comte du pays des ombres
"It doesn't hurt to take a peek"
Ca ne fait pas de mal de jeter un oeil
He grinned and grabbed my hand.
Il sourit et prit ma main
I sat in the leather seat
Je m’assis dans le siège en cuir
of Chevy van.
Du van Chevy (1)
The motor screamed like a pack of rats
Le moteur criait comme une meute de rats
In a frying pan.
Dans une poêle à frire

The headlights were shooting sparks
Les phares projetaient des étincelles
And the tyres spinning flames
Et les pneus étaient en flamme
"Well, allrighty then"
“Bon, voila maintenant”
He said and opened up his case
Dit-il, et il ouvrit sa boîte

The grim reaper played guitar
La faucheuse jouait de la guitare (2)
His bony fingers cold and stiff
De ses doigts osseux, froids et raides
The sonic thunder froze my heart
Le tonnerre sonique glaça mon coeur
As he cranked out the riff
Alors qu’elle jouait le riff
Oh yeah the riff

Then his song was over
Ensuite sa chanson était terminée
And he asked me not to lie,
Et il me demanda de ne pas mentir
I felt a bit uneasy
Je me sentis un peu mal à l’aise
But I dared to criticize,
Mais j’osai critiquer
I told him : "Man, the riff is a killer
Je lui dis : “Mec, le riff est d’enfer
But the rest is a throw-away"
Mais le reste ne vaut rien
His face looked disappointed
Il eu l’air déçu
But he said, "Ah, it's ok"
Mais dit “Ah, pas de problème”
I asked him, has he shown
Je lui demandai, s’il avait montré
The devil what he's got,
Ce qu’il avait au diable
"He's written hits
“Il a composé des hits
But lately he has not"
Mais pas récemment”
So the devil's out of touch
Alors le diable est hors de contact
And he can not smell a hit
Et il ne peux pas supporter un hit
"Cuz he has lost his mind
“Parce qu’il a perdu l’esprit
With all that hip-hop shit
A cause de toute cette merde hip-hop”

The grim reaper played guitar
La faucheuse jouait de la guitare
His bony fingers cold and stiff
De ses doigts osseux, froids et raides
The sonic thunder froze my heart
Le tonnerre sonique glaça mon coeur
As he cranked out the riff
Alors qu’elle jouait le riff
Oh yeah the riff

I woke up and the van was upside down
Je me réveillai et le van était retourné
My body bleeds.
Mon corp saignait
We must have crashed right of the road
On avait du percuter le coté droit de la route
And Death could barely speak
Et Mort pouvait à pein parler
He said : "Listen you gotta take my place
Il fit : “Ecoute, tu vas prendre ma place
I'm leaving office soon"
Je quitte la fonction bientôt”
I said : "I'm sorry dude, I'm kinda busy
J’ai dit : “Désolé mec, j’suis un peu trop occupé
But tell you what: I'll take the tune"
Mais tu sais quoi : je te prend la musique
And it goes like this
Et ca se passe comme ça

The grim reaper played guitar
La faucheuse jouait de la guitare
His bony fingers cold and stiff
De ses doigts osseux, froids et raides
The sonic thunder froze my heart
Le tonnerre sonique glaça mon coeur
As he cranked out the riff
Alors qu’elle jouait le riff
He cranked out the riff
Elle jouait le riff
He cranked out the riff
Elle jouait le riff
He cranked out the riff
Elle jouait le riff
He cranked ouT the...
Elle jouait le...

(1) "Chevy" est l'abréviation anglaise de la marque Chevrolet.
(2) En anglais, le personnage mythique de la faucheuse est appelé "grim reaper", c'est à dire, mot pour mot, le "sinistre moissoneur". Le personnage devient donc de sexe masculin pour les anglophones.

 
Publié par 4100 4 3 1 le 19 juin 2013, 23:24.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000