Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Water Is Wide» par Joan Baez

"The Water Is Wide" est à l'origine, une ancienne ballade anglaise (voire peut-être écossaise, paraît-il), même si beaucoup pensent qu'elle est irlandaise. Cette idée reçue vient du fait qu'elle est énormément chantée là-bas et qu'elle constitue alors une part du folklore de l'île d'émeraude. Aujourd'hui elle a été maintes fois reprise par des artistes en tout genre, petits et grands, irlandais, anglais, écossais, américains... Pour les français, la mélodie de ce morceau est attribuée à la célèbre "Ballade Nord-Irlandaise" de Renaud. Ça aurait été un plaisir pour moi d’expliquer les paroles de cette dernière version (qui est magnifique et traite très bien de la guerre civile nord irlandaise), mais comme elle a déjà été ajoutée, je dois me contenter de vous faire découvrir une des versions en voix anglaises, celle de Joan Baez (dont les paroles, traitant de l'aspect fugace de l'amour, sont aussi magnifiques, il faut bien l'avouer !). Enjoy ! :)
________
The water is deep, I can't swim o'er
L'eau est profonde, je ne peux y nager
And neither have I wings to fly
Et je n'ai non plus d'ailes pour voler
Build me a boat that can carry two
Construis-moi un bateau qui pisse en transporter deux
And both shall row, my love and I
Et nous deux devrons ramer, mon amour et moi

There is a ship that sails the sea
Il y a un bateau naviguant sur la mer
She sails so deep as deep can be
Elle navigue aussi profondément que l'on puisse
But not so deep as the love I'm in
Mais pas assez profondément que mon amour
I know not how I'll sink or swim
Je ne sais comment je coulerai ou nagerai

I leant my back against an oak
Je me suis appuyé contre un arbre
Thinking it was the strongest tree
Pensant qu'il était le plus fort des arbres
But first it bent and then it broke
Mais il commença par courber et ensuite céda
And that's the way love treated me
Et c'est ainsi que l'amour me trahit

Oh love is handsome oh love is kind
Oh comme l'amour est beau, oh comme l'amour est bon
Gay as a jewel when first it's new
Gai comme un bijou lorsqu'il est nouveau
But as love grows old then twice as cold
Mais lorsque l'amour vieillit, il devient deux fois plus froid
Then fades away like morning dew.
Et puis s'évanouit comme la rosée du matin

 
Publié par 6132 2 3 6 le 5 octobre 2013 à 12h32.
The Water Is Wide
Chanteurs : Joan Baez

Voir la vidéo de «The Water Is Wide»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000