Facebook

 

Paroles de la chanson «Friend Zone» (avec traduction) par The Janoskians

Friend Zone - Single
0 0
Chanteurs : The Janoskians
Voir tous les clips The Janoskians

Paroles et traduction de «Friend Zone»

Friend Zone
(Zone d'amies)

I know a girl who wants to be my friend
Je connais une fille qui veut être mon amie
She's a 10, but I don't want to be her friend
Elle est un 10, mais je ne veux pas être son ami
'Cause I want something more in the end, in the end
Parce que je veux quelque chose de plus à la fin, à la fin

(I want to tell her)
(Je veux lui dire)

You're my "American Pie" and I really, really want a piece
Tu es mon "American Pie" et je veux vraiment, vraiment un morceau
'Cause you, keep my adrenaline high and I never get no release
Parce que tu, garde mon adrénaline haute et je n'arrive jamais à en sortir

(And now I'm singing)
(Et maintenant je chante)

You're in somebody else's bed,
Tu es dans le lit de quelqu'un d'autre,
You say you want me there instead
Tu dis que tu me veux là, à la place
You keep on messing with my head
Tu continues de t'amuser avec ma tête
When we get close to the end zone,
Quand nous approchons de la zone d'extrémité,
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone,
Tu me remets dans la zone d'amies,
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies

You got me sprung like a spring girl,
Tu me fais sauter comme un ressort girl,
You got me voted for the ring girl,
Tu me fais voter pour la bague girl,
Give me a shot and I'm in girl,
Laisse-moi une chance et j'en suis girl,
But you ain't giving me a thing girl
Mais tu ne me donnes rien girl

(I want to tell her)
(Je veux lui dire)

You're my "American Pie" and I really, really want a piece
Tu es mon "American Pie" et je veux vraiment, vraiment un morceau
'Cause you, keep my adrenaline high and I never get no release
Parce que tu, garde mon adrénaline haute et je n'arrive jamais à en sortir

You're in somebody else's bed,
Tu es dans le lit de quelqu'un d'autre,
You say you want me there instead
Tu dis que tu me veux là, à la place
You keep on messing with my head
Tu continues de t'amuser avec ma tête
When we get close to the end zone,
Quand nous approchons de la zone d'extrémité,
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone,
Tu me remets dans la zone d'amies,
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies

You're in somebody else's bed
Tu es dans le lit de quelqu'un d'autre
I climb through the window and break his head,
Je grimpe par la fenêtre et casse sa tête,
'Cause you're all I ever wanted
Parce que tu es tout ce que j'ai toujours désiré

What kind of boyfriend's name is Ched?
Quel genre de petit ami s'appelle Ched?
Seriously?
Sérieusement?
Fuck that dude, whatever his fucking name is
On l'emmerde, quel que soit son putain de nom

You're in somebody else's bed,
Tu es dans le lit de quelqu'un d'autre,
You say you want me there instead
Tu dis que tu me veux là, à la place
You keep on messing with my head
Tu continues de t'amuser avec ma tête
When we get close to the end zone,
Quand nous approchons de la zone d'extrémité
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies

You're in somebody else's bed,
Tu es dans le lit de quelqu'un d'autre,
(Oh yeah)
You say you want me there instead
Tu dis que tu me veux là, à la place
(Yeah, yeah)
You keep on messing with my head
Tu continues de t'amuser avec ma tête
When we get close to the end zone,
Quand nous approchons de la zone d'extrémité.
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone,
Tu me remets dans la zone d'amies,
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone,
Tu me remets dans la zone d'amies,
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone,
Tu me remets dans la zone d'amies,
(Hey, yeah)
You put me back in the friend zone
Tu me remets dans la zone d'amies

____________________________

American Pie ou Folies de graduation au Québec, est un film qui parle de 4 adolescents qui font le pacte de perdre leur pucelage avant d'entrer en fac et les mésaventures qui s'ensuivent.

 
Publié par 5312 6 2 1 le 1 mai 2015, 05:20.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000