Facebook

 

Paroles de la chanson «Sorry» (avec traduction) par Prince Ea

Sorry
0 0
Chanteurs : Prince Ea
Albums :

Paroles et traduction de «Sorry»

Dear Future Generations,
Chères générations futures
I think I speak for the rest of us when I say,
Je pense parler pour nous tous quand je dis,
Sorry, sorry we left you our mess of a planet.
Pardon, pardon de vous laisser notre planète en désordre
Sorry that we were too caught up in our own doings to do something.
Pardon d'avoir été trop préoccupé par nous-mêmes pour faire quelque chose
Sorry we listened to people who made excuses,
to do nothing.

Désolé d'avoir écouté des gens faire des excuses, pour ne rien faire.
I hope you forgive us,
J'espère que vous nous pardonnerez
We just didn't realize how special the earth was,
On a juste pas réalisé à quel point la Terre était spécial,
Like a marriage going wrong,
Comme un mariage gâché,
We didn't know what we had until it was gone.
Nous n'avions pas conscience de ce que nous avions jusqu’à ce que cela disparaisse.

For example,
Par exemple,
I'm guessing you probably know what is the Amazon Desert, right?
Vous connaissez surement le désert d'Amazonie?
Well believe it or not,
Bien croyez-le ou non,
It was once called the Amazon Rain Forest,
Il s'appelait autrefois la foret tropicale d'Amazonie,
And there were billions of trees there,
Et on y trouvait des milliards d'arbres,
And all of them gorgeous and just um...
Et ils étaient tous magnifiques et juste um...
Oh, you don't know much about trees, do you?
Oh, vous ne savez pas que sont les arbres n'est-ce pas?
Well let me tell you that trees are amazing,
Laissez-moi vous expliquer, les arbres sont incroyables
And I mean, we literally breath the air they are creating
Nous respirons littéralement l'air qu'ils créent
And they clean up our pollution,
Et ils affaiblissent notre pollution,
Our carbon, store and purify water,
Notre carbone, stockent et purifient notre eau
Give us medicine that cures ours diseases, food that feeds us...
Nous offrent des médicaments qui soignent nos maladies, de quoi nous nourrir...
Which is why I am so sorry, to tell you that,
Voilà pourquoi je suis si désolé de vous dire que
We burned them down.
Nous les avons détruits totalement.
Cut them down with brutal machines, horrific,
Abattus horriblement avec de cruelles machines,
At a rate of 40 football fields every minute,
A une vitesse de 40 terrains de foot à la minute
That's 50% of all the trees in the world all gone
Ce qui représente 50% des arbres de ce monde disparus
In the last 100 years.
Durant le siècle passé
Why? For this.
Pourquoi? Pour ça. (1)

And that wouldn't make me so sad,
Et ça ne me rendrait pas si triste,
If there weren't so many pictures of leaves on it.
Si il n'y avait pas tant d'images de feuilles dessus.
You know when I was a child,
Vous savez, quand j'étais enfant
I read how the Native Americans had such consideration
J'ai lu que les Indien d'Amérique avait tant de considération
For the planet that they felt responsible,
Pour la planète qu'ils se sentaient responsables
For how they left the land for the next 7 generations.
De l'état dans lequel ils la quittaient pour les 7 prochaines générations.
Which brings me great sorrow, because most of us today,
Ce qui me cause beaucoup de chagrin, car la plupart d'entre nous aujourd'hui,
Don't even care about tomorrow.
Ne se soucient même pas du lendemain.
So I'm sorry, I'm sorry that we put profit over people,
Je suis donc désole, désole de nous êtres préoccupé du profit avant l'Humain
Greed over need, the rule of gold above the golden rule.
L'avidité avant le besoin, la loi de l'or avant les règles d'or.
I'm sorry we used nature as a credit card with no spending limit.
Désolé d'avoir utilisé la nature comme une carte de crédit sans limite de dépense.
Over drafting animals to extinction,
Surexploité les animaux jusqu'à leur extinction
Stealing your chance to ever see their uniqueness,
Volent vos chances de voir leur singularité
Or become friends with them.
Ou d'en faire vos amis.
Sorry we poison the ocean so much that you can't even swim in them.
Pardon d'avoir tellement empoisonné les océans que vous ne pouvez même plus y nager
But most of all, i'm sorry about our mindset,
Mais avant tout, je suis désolé de nos mentalités,
Cause we had the nerve to call this destruction,"Progress".
Parce que nous avons le cran d'appeler cette destruction, "Progrès"

Hey Fox News, if you don't think climate change is a threat.
Hé Fox News, si tu ne pense pas que le changement climatique est une menace
I dare you to interview the thousands of homeless people in Bangladesh,
Je te défie d'interroger les milliers de sans-abris au Bangladesh
See while you was in your penthouse nestled,
Car quand vous êtes perché dans votre appartement douillé
Their homes were literally washed away
Le leur et littéralement emporté
Beneath their feet due to the rising sea levels,
Sous leurs pieds à cause de la montée des eaux
And Sara Palin, you said that you love the smell of fossil fuels,
Et Sara Palin, tu dis aimer l'odeur des énergies fossiles,(2)
Well I urge you to talk to the kids of Beijing
Je te pris de parler aux enfants de Pékin
Who are forced to wear pollution masks just to go to school.
Obligés de porter des masques à pollution juste pour aller à l'école.
You see you can ignore this, but the thing about truth is,
Vous voyez, vous pouvez l'ignorer, mais la vérité est que,
It can be denied, not avoided.
On peut le nier, pas l’empêcher.
So I'm sorry future generation,
Donc je suis désolé génération future,
I'm sorry that our footprints became a sinkhole and not a garden.
Désolé que nos empreintes soient devenus des fissures et non des jardins.
I'm sorry that we paid so much attention to ISIS,
Pardon d'avoir été tellement focalisé sur le ISIS (3)
And very little how fast the ice is melting in the Arctic.
Et tellement peu sur la vitesse à laquelle fond la glace en Arctic.
I'm sorry we doomed you
Pardon de vous avoir condamné
And I'm sorry we didn't find another planet in time to move to.
Et pardon de n'avoir pas trouvé à temps une autre planète à habiter
I am s...
Je suis dé...

You know what, cut the beat, I'm not sorry.
Tu sais quoi, coupe la musique, je ne suis pas désolé.
This future I do not accept it,
Ce futur je ne l'accepte pas,
Because an error does not become a mistake,
Car une erreur ne devient une faute
Until you refuse to correct it.
Que si vous refusez de la réparer.
We can redirect this, how?
On peut réparer ça, comment?
Let me suggest that if a farmer sees a tree that is unhealthy,
Je suggère que, si les fermiers voient un arbres malade,
They don't look at the branches to diagnosis it,
Ils ne regardent pas les branches pour savoir ce qui ne va pas,
They look at the root, so like that farmer,
Ils regardent à la racine, donc comme ces fermiers,
We must look at the root,
Nous devons commencer par la racine,
And not to the branches of the government,
Et pas aux branches du gouvernement
Not to the politicians run by corporations.
Pas chez les politiciens contrôlés par des alliances
We are the root, we are the foundation, this generation,
Nous sommes la racine, nous sommes les fondations, cette génération
It is up to us to take care of this planet.
C'est à nous de prendre soin de cette planète
It is our only home, we must globally warm our hearts
C'est notre seule foyer, nous devons réchauffer nos cœurs
And change the climate of our souls
Et changer le climat de nos ames
And realize that we are not apart from nature,
Et réaliser que nous ne sommes pas séparé de la nature,
We are a part of nature.
Nous faisons parti d'elle.
And to betray nature is to betray us,
Et trahir la nature c'est nous trahir nous-mêmes
To save nature, is to save us.
La sauver, c'est nous sauver.
Because whatever you're fighting for:
Car peu importe pour quoi tu te bats:
Racism, Poverty, Feminism, Gay Rights,
Le racisme, la pauvreté, le féminisme, l'homosexualité
Or any type of Equality.
Ou d'autres formes d'inégalités
It won't matter in the least,
Ca n'aura plus d'importance au final,
Because if we don't all work together to save the environment,
Car si nous ne travaillons pas ensemble pour l'environnement,
We will be equally extinct.
Nous serons également éteint.

Sorry.
Pardon.

__________
(1)Dans la vidéo, il montre un billet d'un dollar.
(2)Sara Pablin est une femme politique Américaine engagée pour des politiques en faveur d'une exploitation plus abondante des ressources pétrolières.
(3)Institut de Science et d'Ingénierie Supramoléculaire, touchant les domaines de la chimie, du nucléaire...

 
Publié par 9209 5 3 3 le 15 mai 2015, 14:29.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000