![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Eluveitie Les sonneries de téléphone - Les concerts de Eluveitie |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Evocation I - The Arcane Dominion (2009) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : MetalCath Vue 69 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 19 avril 2009 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| FolkMetalSoldier | lundi 28 septembre 2009 - 23h46 - il y a 55 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ok, de rien merci a toi (que ce soit submergée de honte, deshonorée ou bien déchue en fin de compte on retrouve bien la meme idée, la jeune fille y a perdu sa vertue) |
||
| MetalCath | dimanche 27 septembre 2009 - 19h09 - il y a 56 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'ai ajouter les deux théories alternatives. Merci beaucoup à vous deux. FolkMetalSoldier : Dans la traduction anglaise, le passage où la jeune fille se sent honteuse la traduction anglaise était : "Now I'm poor and overcome with shame." Le terme déshonoré pourrait probablement s'appliquer mais je crois tout de même que "submergé de honte" convient mieux pour être le plus précis possible. Quoi que je viens de lire la traduction espagnole et le traduction a écrit : "Ahora soy una pobre y venida a menos." Pour ceux qui ne parle pas espagnol, venido/a a menos veut dire déchu(e) au sens figuré. Mais encore là déchu et déshonoré ne veulent pas dire exactement la même chose, mais j'ai rajouter les deux "versions" dans la traduction quand même. |
||
| FolkMetalSoldier | samedi 12 septembre 2009 - 19h26 - il y a 71 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| excellente chanson, je l'ai découverte aujourd'hui meme, pourtant j'adore c pas de ma faute je rentre de 4 mois en guyanne, enfin bref j'aurais une explication sensiblement différente a proposer pour la fin, qui se rapprocherais de l'idée de Levinrunde, si on pars du principe que la chanson se base bien sur l'histoire du petit chaperon rouge, il s'agit peut etre de la version originale, dans laquelle le loup n'est pas une bete qui mange la grand mere et se fait eventrer par le chasseur, mais un compte destiné aux petites filles pour les mettre en garde contre les loups qui en auraient apres leur vertu "la fleur de ta jeunesse", mais la petite fille a choisi de s'aveugler croyant peut etre a l'amour ou se laissant aller, ce qui expliquerais qu'a la fin elle se sente honteuse, qui pourrait peut etre aussi se traduire par deshonorée? (je sais pas je connais pas les paroles exactes de la chanson et je serais bien en peine de les traduire)... apres le coup de l'etang est assez clair, a mon avis on a tous la meme interprêtation... enfin voici mon tres humble avis... n'empeche que cet album est extra, moins violent que les autres, mais mieux développé niveau musical... enfin j'adore |
||
| mad3lin3 | jeudi 10 septembre 2009 - 20h59 - il y a 73 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Plutot d'accord au niveau de ce qui est l'interprétation de la traduction mais il faut savoir que le petit chaperon rouge est la métaphore d'un viol donc l'hypothèse du jeune garçon normal ne tiens guère debout . Mais je conviens totalement que cette chanson est sublime et qu'il est dur de s'en lasser ![]() |
||
| MetalCath | mercredi 22 juillet 2009 - 0h20 - il y a 124 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci pour la précision! Je l'ai rajouter à l'explication Sinon j'adore cette chanson, je l'ai écouté sans cesse durant 3 mois et je ne suis toujours pas écoeurée de la réécouter, une des chansons de 2009 qui feront parti de mon top 10 avec The Path to Decay de Sirenia, c'est clair. ![]() |
||
| GrenouilleMorbide | samedi 27 juin 2009 - 20h15 - il y a 148 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Super chanson et merci pour la traduction ^^ Pour la langue, c'est du gaulois helvète, qui à la base était un language utilisé par les anciens helvètes des clans celtes ![]() |
||
| Cocci95050 | jeudi 18 juin 2009 - 21h04 - il y a 157 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'aime beaucoup ce nouvel album en accoustique, la voix de la chanteuse est vraiment super!!! Beaucoup de respect a Eluveitie |
||
| MetalCath | jeudi 14 mai 2009 - 14h31 - il y a 192 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Levinrude : Je crois que ton explication marche aussi bien. Après tout chaque personne interprète la chanson différemment, moi au départ j'avais tout de suite pensé au Petit Chaperon Rouge, mais maintenant que tu en parles, c'est vrai que on peut voir la chanson dans ce sens. Kousré666 : Normal qui est pas de rythme de Metal c'est un album entièrement acoustique... Moi perso, j'adore la musique celtique même si je suis métalleuse (et pas une pseudo-métalleuse qui écoute que du Neo... -_-') donc un album entièrement acoustique de Eluveitie ça me dérange pas tant que ça... Mais j'ai pas encore eu le temps d'écouter l'album au complet non plus... ^^' [remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 22 juillet - 0h15] |
||
| Levinrude | samedi 9 mai 2009 - 23h49 - il y a 197 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| merci pour la traduction ^^ Mais pour l'explication moi je ne vois pas ça de la même magnière vu la fin de la chanson ... Je pense que c'est une histoire d'amour à travers ce conte pour enfant. Le passage où la jeune fille demande au loup de venir jouer avec elle je prends sa comme une métaphore pour attiré ce qu'elle croit être un jeune garçon normal .. enfin je sais pas comment expliquer ... un peu comme si elle voulait être proche de lui, qu'elle l'aimais ou une simple attirance pour lui. Mais le jeune garçon la repousse en lui disant que c'est un loup ( un garçon sans doute pas trop fréquentable ou qui pourrait lui faire du mal ) la jeune fille insiste, il lui dit qu'il préfère "les jeux de loup sinistre dans les profondeur de la foret, avec toi" ce garçon veut juste jouer avec ses sentiments et la réponse de la jeune fille est assez parlante ... " fait ce que ton coeur désire mais je t'en pris : reste avec moi " elle lui donne le droit de lui faire mal mais elle ne veut en aucun cas le quitter parce qu'elle l'aime. " je chasse pour la fleure de ta jeunesse " ils débutent une histoire d'amour ensemble qui n'est pas sincère pour lui, il veut juste s'amusé à la faire souffrir. Et à la fin le loup lui avoue qu'il ne l'a jamais aimer (mensonge pour la protégé de lui ? vérité qu'il avoue ? je sais pas trop :/ ) La jeune fille à honte de s'être laisser berné comme ça, honte d'avoir versé des larmes pour lui je penses ... et surtout honte de l'avoir aimer. " Maintenant, seulement l'étang profond m'attend." Elle songe peut etre à se tué parce qu'elle a honte de tout sa, que la douleur que lui a laisser ce "loup" la fait trop souffrir ... Maintenant ce n'est que mon avis ^^ J'ai peu être poussé l'explication un peu loin mais on a tous une explication différente pour les chansons ^^ Bonne continuation, encore merci pour la traduction J'adore vraiment beaucoup cette chanson ![]() |
||
| Guykom | jeudi 7 mai 2009 - 15h46 - il y a 199 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Apepré la seul musique bien de l'album otrement je regrettte bocou de l'avoir acheter !! les otre son 10x mieu !! Je sui vraiment désu il y a mém plu de Rythme de Métal n'y rien ... Chépa se que vou en penser vou mé moi je sui désu. |
||