La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mad About You de Hooverphonic


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mad About You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hooverphonic


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hooverphonic

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hooverphonic

Album - The Magnificent Tree (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Magnificent Tree (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mad About You

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Hooverphonic


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mad About You (Dingue De Toi)
 
Feel the vibe,    Ressentir la sensation,
Feel the terror,    Ressentir la terreur,
Feel the pain,    Ressentir la douleur,
It's driving me insane.    Cela me rend folle.
I can't fake,    Je ne peux pas simuler,
For God's sake why am i driving in the wrong lane    Pour l'amour de Dieu pourquoi conduis-je sur la mauvaise voie
Trouble is my middle name.    Chagrin est mon nom intermédiaire. (*)
But in the end I'm not too bad    Mais au final, je ne suis pas si mal
Can someone tell me if it's wrong to be so mad about you    Quelqu'un peut-il me dire si c'est mal d'être aussi dingue de toi
 
Mad about you,    Dingue de toi,
Mad...    Dingue...
 
Are you the fishy wine that will give me a headache in the morning    Es-tu le vin douteux qui me donnera mal à la tête le matin
Or just a dark blue land mine that will explode without a decent warning.    Ou juste une mine (**) bleue sombre qui va exploser sans sommation suffisante
Give me all your true hate and I'll translate it in our bed,    Donne moi toute ta haine véritable et je vais la traduire dans notre lit,
Into never seen passion, never seen passion    Dans une passion jamais vue, une passion jamais vue
That is why I am so mad about you    C'est pour cela que je suis si dingue de toi
 
Mad about you,    Dingue de toi,
Mad...    Dingue...
 
Trouble is your middle name.    Chagrin est ton nom intermédiaire
But at the end you're not too bad    Mais au final, tu n'es pas si mal
Can someone tell me if it's wrong to be so mad about you    Quelqu'un peut-il me dire si c'est mal d'être aussi dingue de toi
 
Mad about you (x4)    Dingue de toi (x4)
 
Give me all your true hate and I'll translate it in our bed,    Donne moi toute ta haine véritable et je vais la traduire dans notre lit,
Into never seen passion    Dans une passion jamais vue, une passion jamais vue
That is why I am so mad about you    C'est pour cela que je suis si dingue de toi
 
Mad about you (x6)    Dingue de toi (x6)
 
(*) en anglais, prénom se dit "first name" et nom de famille "last name"
 
D'où un nom intermédiaire pour middle name
 
(**) il faut entendre ici par "mine" l'explosif, non le lieu de travail des mineurs

Réalisée par : Van Fanel
Vue 139 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 11 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 33 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
*~Gilby~* mercredi 21 janvier 2009 - 16h01 - il y a 294 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  HOOVERPHONIC ET LA CHANTEUSE GEIKE ANAERT ,
C'EST FINI !!!!

pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure
*~Gilby~* mercredi 3 septembre 2008 - 21h15 - il y a 434 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mais c'est quoi ce clip ?!?
J'avais jamais vu celui-là!
Le clip avec ma plante a beaucoup plus de style et de personnalité je trouve!
si si! :
http://fr.youtube.com/watch?v=0d_b3TtW-Tk
oui
J'<3 cette chanson!
Allez voir la traduc de "gentle storm" aussi (c'est moi qui l'ai faiteclindoeil )
Cind3rElla dimanche 16 décembre 2007 - 21h38 - il y a 696 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waaaah j'adOre, elle est magnifique cette tOune! amour
~La0rette~ samedi 1 décembre 2007 - 23h35 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour "middle name" perso je pensais à "surnom".
Merci pour la traduction!
XxFallenAngelxX mercredi 14 novembre 2007 - 21h12 - il y a 728 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"middle name" ne pouré pa se traduir par "deuxième prénom" ? mé trè bone traduction sinn ^^
MazMo lundi 12 novembre 2007 - 1h36 - il y a 730 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique amour
Hello, Sunshine. mardi 25 septembre 2007 - 21h31 - il y a 778 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour
Kamy29 samedi 20 janvier 2007 - 11h00 - il y a 1026 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour amour amour amour amour amourohhhhh là cette chanson, desole Elle est folle amoureuse , comme en l'a été tous et toute un jour dans notre vie,amour langue , donc elle parle pleine d'amour , la pauvre , pas de signe de lui , je crois pas qu'il partage ses sentiments .....triste desole
Chiziana vendredi 1 décembre 2006 - 14h16 - il y a 1076 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop bien cette chanson.
Je l'ai découverte moi aussi grace au film 7 Ans de séduction trop trop bien se film

merci pour la traductionamour amour amour amour
mandy bg samedi 25 novembre 2006 - 16h56 - il y a 1082 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore l'intro de la chanson, elle est trop stylée! j'ai connue cette chanson par le film 7 ans de seduction
bLiNk_Me182 jeudi 16 novembre 2006 - 17h29 - il y a 1091 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chansons est trop bien, trop belle et tout
et c'qu'il y a de bien c'est que,

dans certaines chansons y'a que l'refrain qui est bien et que tu connais alors que la bah
on attend a aucun moment le refrain pck tout est tellement bien que...

enfin bon wala lol

bizoo
M@ylis samedi 11 novembre 2006 - 18h56 - il y a 1096 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne connais que cette chanson de ce groupe (par contre, d'où connais-je cette chanson ? Mystère, me rappelle pas), mais en tous cas j'adore !

So Maaaaaaaaaaaaaaad about this song !
Coloriée samedi 9 septembre 2006 - 14h27 - il y a 1159 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une très grande chanson, très bien traduite.
Et un très grand merci. ;o)
Punkyfish mardi 29 août 2006 - 14h59 - il y a 1170 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore le style de cette chanson et les paroles aussi ...
le p'tit Alex jeudi 8 juin 2006 - 17h45 - il y a 1252 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour magnifique
mini-tania jeudi 18 mai 2006 - 12h51 - il y a 1273 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore merci a matth qui me la fait ecoutéamour
Cucu La Praline lundi 26 décembre 2005 - 23h21 - il y a 1416 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Haaaa excellente chanson mrgreen hanhan et c'est du belge en plus ^^
TiboF samedi 24 décembre 2005 - 14h11 - il y a 1418 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je trouve la chanson vraiment génial et j'en remercie celle qui me l'a fait écouté !!!
ROcK&roLL_haLLofFaME samedi 19 novembre 2005 - 14h28 - il y a 1453 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jconnais ke cette chanson du groupe et jla trouve géniale !!!!
Soul Apathy vendredi 16 septembre 2005 - 0h00 - il y a 1518 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tres bonne music et super paroles!
juliadem vendredi 15 juillet 2005 - 19h05 - il y a 1580 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut ! Moi je pense que dans la phrase "Trouble is my middle name." My middle name ça veut dire "mon 2e prenom." oui vlà vlà vlà, sinon j'aime trop cette tounes et pi vlà! amour
Genghis samedi 8 janvier 2005 - 12h33 - il y a 1768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellent quand on revient chez soi à pied la nuit, en plus j'ai plein d'idées de clip!!
Sondern mercredi 8 septembre 2004 - 11h01 - il y a 1890 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore desole
jack mercredi 18 août 2004 - 23h30 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifik chanson rien a dire a part: respect
?Sadako? dimanche 8 août 2004 - 1h01 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
parfait
Pendragon Maldoror mercredi 4 août 2004 - 13h04 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super vraiment !
lawfuldrugs vendredi 16 juillet 2004 - 16h03 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mad about youuuuuu !
MushrOomCLoudS mardi 29 juin 2004 - 10h32 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jolie chanson, Hooverphonic c étai kan mm bienbien au débutoui(par contre j'M pas l'album Jackie Cane..)
sinon middle name je traduirais plutot par 'deuxieme prénom'
Synthetic_Slut dimanche 23 mai 2004 - 20h33 - il y a 1998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est vraiment superbeheureux, rien à dire!
Edrimor mardi 4 mai 2004 - 13h16 - il y a 2017 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
génial je retrouvais pas le nom du groupe !
maintenant je vais pouvoir récupérer la zik !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons